"the development of indicators" - Translation from English to Arabic

    • وضع مؤشرات
        
    • وضع المؤشرات
        
    • ووضع مؤشرات
        
    • لوضع مؤشرات
        
    • ووضع المؤشرات
        
    • بوضع مؤشرات
        
    • إعداد مؤشرات
        
    • تطوير المؤشرات
        
    • للمؤشرات الإنمائية
        
    • بتطوير المؤشرات
        
    • لوضع المؤشرات
        
    • استحداث مؤشرات
        
    • تطوير مؤشرات
        
    • إعداد المؤشرات
        
    • استحداث المؤشرات
        
    Significant progress was accomplished in the development of indicators of sustainable development, in large part thanks to the efforts of the Division. UN وقد تحقق تقدم بارز في وضع مؤشرات التنمية المستدامة، الأمر الذي يرجع إلى حد كبير إلى الجهود التي بذلتها الشعبة.
    My delegation fully supports the development of indicators linked to the World Programme of Action for Youth and the proposed goals and targets. UN يؤيد وفد بلدي تأييدا تاما وضع مؤشرات تتصل ببرنامج العمل العالمي للشباب، والأهداف والغايات المقترحة.
    This would deter many countries from undertaking the development of indicators. UN وقد يؤدي هذا إلى إحجام بلدان كثيرة عن وضع المؤشرات.
    Such partnerships would allow for the sharing of knowledge and the development of indicators for monitoring gender mainstreaming at the national level. UN فمن شأن هذه الشراكات أن تتيح مشاطرة المعرفة ووضع مؤشرات لرصد تعميم مراعاة منظور نوع الجنس على المستوى الوطني.
    Regional and thematic workshops for the development of indicators to monitor the situation of indigenous peoples UN سلسلة حلقات العمل الإقليمية والمواضيعية لوضع مؤشرات لرصد حالة الشعوب الأصلية
    She noted that steady progress was being made with regard to results-based management and the development of indicators. UN ولاحظت بأن التقدم مطرد فيما يخص إنشاء إدارة قائمة على تحقيق النتائج ووضع المؤشرات.
    A key challenge moving forward will be the development of indicators to measure the contributions of the various organizations towards national capacity development. UN وسيكون أحد التحديات الرئيسية أمام التقدم هو وضع مؤشرات لقياس مساهمات المنظمات المختلفة في تنمية القدرات الوطنية.
    Evaluation requires the development of indicators related to all rights guaranteed by the Convention. UN ويتطلب التقييم وضع مؤشرات تتصل بجميع الحقوق التي تكفلها الاتفاقية.
    :: Studies on the development of indicators and benchmarks in the area of economic, social and cultural rights UN :: الاضطلاع بدراسات عن وضع مؤشرات ومعايير في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    As part of these activities, FAO provides advice and technical assistance to the countries concerned, and encourages the development of indicators of vulnerability. UN وكجزء من هذه اﻷنشطة، تقدم الفاو المشورة والمساعدة التقنية إلى البلدان المعنية، وتشجع على وضع مؤشرات القابلية للتأثر.
    One delegation suggested the development of indicators to assess the capacity-building contributions of the CSTs. UN واقترح أحد الوفود وضع مؤشرات لتقييم المساهمات التي تقدمها أفرقة الدعم القطرية في بناء القدرات.
    Nowhere is progress more evident in the implementation of chapter 40 of Agenda 21 than in the development of indicators of sustainable development. UN ولا يتجلى التقدم المحرز في تنفيذ الفصل ٤٠ من جدول القرن ٢١ مثلما يتجلى في مجال وضع مؤشرات التنمية المستدامة.
    In conclusion, allow me to lend support to the request to the Secretary-General to lead the development of indicators for youth development. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقدم الدعم للطلب إلى الأمين العام قيادة وضع المؤشرات لتنمية الشباب.
    This guide should build upon the progress made in the development of indicators and survey instruments. UN وينبغي أن يبني هذا الدليل على التقدم المحرز في وضع المؤشرات وأدوات الاستقصاء.
    the development of indicators has to be based on valid and reliable age-disaggregated data collection. UN ولا بد أن تقوم عملية وضع المؤشرات على أساس جمع بيانات سليمة وموثوق بها بحسب العمر.
    She welcomes CERD initiatives in the field of genocide prevention and the development of indicators for that purpose. UN وترحب بمبادرات هذه اللجنة في مجال منع الإبادة الجماعية ووضع مؤشرات لذلك الغرض.
    Regional laboratories for the development of indicators for evaluation and impact measurement; and workshops on statistical indicators with a gender perspective in the states. UN مختبرات إقليمية لوضع مؤشرات للتقييم والأثر وحلقات عمل تتصل بمؤشرات إحصائية ذات منظور جنساني في الولايات
    The Madrid Plan makes several references to data collection and the development of indicators to gain better information on the quality of life of older people. UN وترد بخطة مدريد عدة إشارات إلى جمع البيانات ووضع المؤشرات لتحسين المعلومات بشأن نوعية الحياة التي يحياها المسنون.
    One delegation also recommended the development of indicators for the purpose of monitoring the implementation of the policy. UN كما أوصى وفد بوضع مؤشرات لغرض رصد تنفيذ السياسة.
    Work was also continuing on the development of indicators for monitoring progress towards achievement of the goals of recent international conferences on that theme. UN كما يجري حاليا إعداد مؤشرات لرصد التقدم المحرز في بلوغ أهداف المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا بشأن هذا الموضوع.
    UNODC continued inter-agency efforts on the development of indicators on violence against women and juvenile justice information. UN وواصل المكتب الجهود المشتركة بين الوكالات بشأن تطوير المؤشرات حول العنف ضد النساء والمعلومات حول قضاء الأحداث.
    (d) Report of the Secretary-General entitled " Integrated and coordinated implementation and follow-up of major United Nations conferences and summits: a critical review of the development of indicators in the context of conference follow-up " (E/1999/11); UN (د) تقرير الأمين العام المعنون " التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة: استعراض نقدي للمؤشرات الإنمائية في إطار متابعة المؤتمرات " (E/1999/11)؛
    Many delegations underlined the need for a continued dialogue as the framework evolved, particularly with reference to the development of indicators. UN وشدد كثير من الوفود على ضرورة استمرار الحوار مع نشوء اﻹطار، لا سيما فيما يتعلق بتطوير المؤشرات.
    B. Information currently available for the development of indicators UN المعلومات المتاحة حاليا لوضع المؤشرات
    In the case of human settlements partnerships, specific activities included the development of indicators to monitor the effects of environmental risk factors on children's health. UN وفي حالة شراكات المستوطنات البشرية، ثمة أنشطة محددة تشمل استحداث مؤشرات لرصد آثار عوامل الخطر البيئي على صحة الأطفال.
    He participated in several meetings and workshops organized by the World Health Organization including a twoday discussion on the development of indicators to monitor the implementation of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN وشارك في اجتماعات وحلقات عمل عديدة تولّت ترتيبها منظمة الصحة العالمية بما يشمل يومي مناقشة تناولت تطوير مؤشرات رصد تنفيذ حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه.
    Field offices are playing an important role in the development of indicators and methods in new areas, particularly through collaboration with other agencies and organizations, including ILO on child labour. UN وتضطلع المكاتب الميدانية بدور هام في إعداد المؤشرات والطرق في المجالات الجديدة، وبصورة خاصة من خلال التعاون مع وكالات ومنظمات أخرى، بما فيها منظمة العمل الدولية في موضوع عمل اﻷطفال.
    53. UNESCO has continued its work on the development of indicators and statistics in the area of culture. UN 53 - وواصلت المنظمة عملها في استحداث المؤشرات وإعداد الإحصاءات في ميدان الثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more