China has exercised utmost restraint in the development of nuclear weapons. | UN | والصين تمارس أقصى درجات ضبط النفس في تطوير الأسلحة النووية. |
The entry into force of the CTBT will help to establish a safer world, as it will restrict the development of nuclear weapons. | UN | إن دخول معاهدة الحظر حيز النفاذ سيساعد على جعل العالم أكثر أماناً، لأنها تقيد تطوير الأسلحة النووية. |
China has always exercised the utmost restraint in the development of nuclear weapons. | UN | والصين تمارس دائما أقصى درجات ضبط النفس في استحداث الأسلحة النووية. |
These commitments have also helped convince some of these countries to continue their policies of forgoing the development of nuclear weapons for defense. | UN | وقد ساعدت هذه الالتزامات أيضا على إقناع عدد من تلك البلدان بمواصلة سياساتها في التخلي عن تطوير أسلحة نووية لأغراض الدفاع. |
It would be instructive to compare the level of financial resources devoted to the development of nuclear weapons and weapons of mass destruction to the amounts assigned to economic and social development and environmental protection. | UN | واختتم حديثه قائلا إن من المفيد مقارنة مستوى الموارد المالية المخصصة لتطوير الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل بالمبالغ المخصصة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة. |
:: All States parties are responsible for ensuring that their nuclear-related exports do not directly or indirectly assist the development of nuclear weapons or other nuclear explosive devices and that such exports are in full conformity with the objectives and purposes of the Treaty as stipulated, particularly, in articles I, II and III of the Treaty. | UN | :: جميع الدول الأطراف مسؤولة عن ضمان ألا تساعد صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي مساعدة مباشرة أو غير مباشرة في استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى وأن تكون هذه الصادرات متوافقة تماما مع أهداف ومقاصد المعاهدة، على النحو المنصوص عليه بشكل خاص في المواد الأولى والثانية والثالثة منها. |
Nuclear safeguards mechanisms had shown their effectiveness over the years. At the same time, there remained a risk that the current system could be abused for the development of nuclear weapons. | UN | وأشار إلى أن آليات الضمانات النووية قد أظهرت فعاليتها على مدى السنين؛ وفي الوقت نفسه فإنه لا يزال هناك احتمال لأن يُساء استخدام النظام الحالي لتطوير أسلحة نووية. |
China has always exercised the utmost restraint in the development of nuclear weapons. | UN | ولقد تحلت الصين، دائماً وأبداً، بأكبر قدر من الاعتدال في مجال تطوير الأسلحة النووية. |
The weaponization of that environment could bring about grave and unexpected challenges, as did the development of nuclear weapons. | UN | فتسليح تلك البيئة يمكن أن يثير في تحديات خطيرة وغير متوقعة، شأنه في ذلك شأن تطوير الأسلحة النووية. |
It underlined that it had shown utmost restraint in the development of nuclear weapons, that it had conducted a very limited number of nuclear tests and possessed a very limited number of nuclear weapons. | UN | وشددت على أنها قد أظهرت أقصى قدر من ضبط النفس في تطوير الأسلحة النووية وأنها أجرت عددا محدودا جدا من التجارب النووية وأنها تملك عددا قليلا جدا من الأسلحة النووية. |
the development of nuclear weapons should cease once and for all. | UN | وأشارت إلى أنه يجب أن يتوقف تطوير الأسلحة النووية مرة واحدة وإلى الأبد. |
China has consistently exercised the utmost restraint in the development of nuclear weapons and in terms of their size. | UN | لقد ظلت الصين تمارس دائما أقصى درجات ضبط النفس في تطوير الأسلحة النووية وفيما يتعلق بحجمها. |
By impeding both the development of nuclear weapons and their qualitative improvement, the CTBT combats both horizontal and vertical proliferation. | UN | وبإعاقة كل من تطوير الأسلحة النووية وتحسينها النوعي، تكافح المعاهدة الانتشار الأفقي والرأسي على حد سواء. |
The Treaty is the last and most visible legal and technical barrier to the development of nuclear weapons. | UN | والمعاهدة هي آخر وأبرز حاجز قانوني وتقني يحول دون استحداث الأسلحة النووية. |
the development of nuclear weapons does not bring peace, not does it consolidate security. | UN | إن استحداث الأسلحة النووية لا يُحقق السلام، ولا يُعزز الأمن. |
But in accordance with the underlying bargain of the Treaty, non-nuclear States had refrained from the development of nuclear weapons in return for binding commitments by the nuclear States to eliminate their existing arsenals. | UN | على أنه وفقا للصفقة التي تقوم عليها المعاهدة، امتنعت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية عن استحداث الأسلحة النووية مقابل تعهدات ملزمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بإزالة ترساناتها القائمة. |
We wish to reiterate the need to refrain from any act that may lead to a new nuclear arms race, including the development of nuclear weapons, new types or modernization of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | ونود أن نؤكد من جديد ضرورة الإحجام عن القيام بأي فعلٍ قد يؤدي إلى سباق تسلح نووي جديد بما في ذلك تطوير أسلحة نووية وأنواع جديدة من الأسلحة النووية أو تحديث أسلحة نووية ونظم إيصالها. |
BAEC is committed to preventing supply, sell, transport and trans-shipment of any material, equipment, goods and technology which may contribute to the development of nuclear weapons in Iran. | UN | واللجنة البنغلاديشية للطاقة النووية ملتزمة بمنع توريد وبيع ونقل وعبور أي مواد أو معدات أو سلع أو تكنولوجيات قد تسهم في تطوير أسلحة نووية في إيران. |
The CTBT - apart from being an efficient nonproliferation instrument - sets a qualitative limit on the development of nuclear weapons. | UN | وتضع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية - فضلا عن كونها أداة فعالة لعدم الانتشار - حداً نوعياً لتطوير الأسلحة النووية. |
:: All States parties are responsible for ensuring that their nuclear-related exports do not directly or indirectly assist the development of nuclear weapons or other nuclear explosive devices and that such exports are in full conformity with the objectives and purposes of the Treaty as stipulated, particularly, in articles I, II and III of the Treaty. | UN | :: جميع الدول الأطراف مسؤولة عن ضمان ألا تساعد صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي مساعدة مباشرة أو غير مباشرة في استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى وأن تكون هذه الصادرات متوافقة تماما مع أهداف ومقاصد المعاهدة، على النحو المنصوص عليه بشكل خاص في المواد الأولى والثانية والثالثة منها. |
Nuclear safeguards mechanisms had shown their effectiveness over the years. At the same time, there remained a risk that the current system could be abused for the development of nuclear weapons. | UN | وأشار إلى أن آليات الضمانات النووية قد أظهرت فعاليتها على مدى السنين؛ وفي الوقت نفسه فإنه لا يزال هناك احتمال لأن يُساء استخدام النظام الحالي لتطوير أسلحة نووية. |
Japan urges Pakistan to immediately cease nuclear testing and the development of nuclear weapons. | UN | وتحث اليابان باكستان على الكف فوراً عن التجارب النووية واستحداث اﻷسلحة النووية. |
No goods which could be used in programmes related to the development of nuclear weapons have been supplied by Kyrgyzstan to the Islamic Republic of Iran. | UN | ولم تورد من قيرغيزستان إلى جمهورية إيران الإسلامية سلع يمكن استخدامها في البرامج ذات الصلة بتصنيع الأسلحة النووية. |
We therefore appeal for an end to the development of nuclear weapons and for the destruction of those that already exist. | UN | ولهذا ندعو إلى وضع حد لاستحداث الأسلحة النووية وتدمير الموجود منها بالفعل. |