"the development of science and technology" - Translation from English to Arabic

    • تطوير العلم والتكنولوجيا
        
    • تطوير العلوم والتكنولوجيا
        
    • لتطوير العلوم والتكنولوجيا
        
    • تطور العلم والتكنولوجيا
        
    • بتطوير العلوم والتكنولوجيا
        
    • لتطوير العلم والتكنولوجيا
        
    • لتنمية العلم والتكنولوجيا
        
    • تنمية العلم والتكنولوجيا
        
    • تقدم العلم والتكنولوجيا
        
    • وتطوير العلم والتكنولوجيا
        
    With the establishment of the Ministry, a new dimension has been added to the development of science and technology in the country. UN وبإنشاء هذه الوزارة أُضيف بُعد جديد إلى تطوير العلم والتكنولوجيا في البلد.
    40. the development of science and technology is vital in order for the world to sustain increasing numbers of people and their activities. UN ٤٠ - إن تطوير العلم والتكنولوجيا أمر حيوي ﻷجل توفير أسباب المعيشة للعدد المتزايد من البشر واﻷنشطة البشرية على سطح اﻷرض.
    China was an age-old civilization which had made substantial contributions to the development of science and technology throughout the world. UN وأن الصين حضارة قديمة جدا أسهمت على نحو هائل في تطوير العلوم والتكنولوجيا في جميع أنحاء العالم.
    Having considered resolution 8/29 on the implementation of the strategy for the development of science and technology in Islamic Countries adopted at the twenty-ninth Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers held in Khartoum from 25-27 June 2002; UN وبعد اطلاعها على القرار رقم 8/29 - ع ت بشأن تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية، الصادر عن الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، المنعقد بالخرطوم من 25 إلى 27 يونيو 2002،
    Having examined the COMSTECH document describing Pan Islamic Fund for the development of science and technology in the Muslim World, UN وبعد دراسة وثيقة الكومستيك المتعلقة بالصندوق الإسلامي لتطوير العلوم والتكنولوجيا في العالم الإسلامي،
    Nonetheless, we do recognize the potential of marine renewable energies and are positive that the development of science and technology will help to mitigate negative impacts possibly coming from this source. UN ومع ذلك، فإننا ندرك إمكانيات الطاقات البحرية المتجددة، ونحن على ثقة من أن تطور العلم والتكنولوجيا سيساعد على تخفيف الآثار السلبية التي ربما تأتي من هذا المصدر.
    They emphasized the importance of commitment to work towards the promotion of the development of science and technology by increasing the allocation of resources to that end. UN وأكدوا أهمية الالتزام بالعمل من أجل تعزيز تطوير العلم والتكنولوجيا عن طريق زيادة الموارد المخصصة لهذا الغرض.
    24. We also recognize the valuable contribution of traditional knowledge to the development of science and technology and their application, inter alia, in agriculture, health care, industry and culture. UN 24 - ونقرّ أيضا بإسهام المعارف التقليدية على نحو لايستهان به في تطوير العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما، في مجالات عدة من بينها، الزراعة والرعاية الصحية والصناعة والثقافة.
    24. We also recognize the valuable contribution of traditional knowledge to the development of science and technology and their application, inter alia, in agriculture, health care, industry and culture. UN 24 - ونقر أيضا بإسهام المعارف التقليدية على نحو لايستهان به في تطوير العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما، في مجالات عدة من بينها، الزراعة والرعاية الصحية والصناعة والثقافة.
    The fact that many developing countries have acquired substantial knowledge, capacity and experience in formulating economic and social development policies and setting up dynamic institutions in these areas as well as for the development of science and technology and environmental management has made South-South cooperation more viable. UN وحقيقة أن عددا كبيرا من البلدان النامية قد اكتسب معارف وقدرات وخبرات حقيقية في وضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية وإنشاء مؤسسات دينامية في هذه المجالات وكذلك تطوير العلم والتكنولوجيا والإدارة البيئية قد أدت إلى جعل التعاون فيما بين بلدان الجنوب أكثر قابلية للبقاء.
    An enabling political and economic environment is necessary to nurture science and technology leadership as well as to attract and retain human and financial resources for the development of science and technology. UN ويستلزم اﻷمر قيام بيئة سياسية واقتصادية مواتية لرعاية الريادة في ميدان العلم والتكنولوجيا، ولاجتذاب الموارد البشرية والمالية والاحتفاظ بها من أجل تطوير العلم والتكنولوجيا.
    3. Highly Appreciates the successful efforts of ISESCO and COMSTECH in preparing the final document of the implementation mechanisms of the strategy for the development of science and technology in Islamic Countries. UN 3 - يقدر عاليا للإيسيسكو والكومستيك جهودهما الموفقة في إعداد الوثيقة الختامية الخاصة بآليات تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    UNIDO's role in the development of science and technology would enable it to ensure that new technologies that aided competitiveness and created jobs could help in reducing carbon emissions. UN وأشارت إلى أن الدور الذي تضطلع به اليونيدو في تطوير العلوم والتكنولوجيا سيمكِّنها من ضمان أن تساعد التكنولوجيات الجديدة، التي تعين على تعزيز القدرة التنافسية وتفتح أبواب العمل، على خفض انبعاثات الكربون.
    1. Approves the Resolutions and recommendations of the Second meeting of ISESCO Consultative Council on the Implementation of the Strategy for the development of science and technology in Islamic Countries, UN 1 - يعتمد قرارات وتوصيات الاجتماع الثاني للمجلس الاستشاري للإيسيسكو و توصيته بشأن تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    2. Highly appreciates the successful efforts of ISESCO and COMSTECH in preparing the final document of the implementation mechanisms of the strategy for the development of science and technology in the Islamic Countries, UN 2 - يقدر عاليا للإيسيسكو والكومستيك جهودهما الموفقة في إعداد الوثيقة الختامية الخاصة بآليات تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    Having examined the COMSTECH document describing Pan Islamic Fund for the development of science and technology in the Muslim World, UN وبعد دراسة وثيقة الكومستيك المتعلقة بالصندوق الإسلامي لتطوير العلوم والتكنولوجيا في العالم الإسلامي،
    Having examined the COMSTECH document describing Pan Islamic Fund for the development of science and technology in the Muslim World; UN وبعد دراسته لوثيقة الكومستيك المتعلقة بالصندوق الإسلامي لتطوير العلوم والتكنولوجيا في العالم الإسلامي،
    50. the development of science and technology is vital if the world is to sustain the increasing number of people and their activities. UN ٠٥ - يعتبر تطور العلم والتكنولوجيا حيويا حتى يستطيع العالم أن يتكفل بعدد السكان المتزايد وبأنشطتهم.
    5. Stresses the importance of implementing the Strategy for the development of science and technology in the Islamic Countries and its mechanisms for the benefit of, renaissance and advancement of the Muslim Ummah. UN 5 - يؤكد على أهمية تطبيق الاستراتيجية الخاصة بتطوير العلوم والتكنولوجيا وآلياتها في البلدان الإسلامية من أجل تقدم الأمة الإسلامية ونهضتها ورقيها.
    In order to go through innovation and development and to follow developed countries, we have to place great importance on increasing innovation capacities in the development of science and technology. UN بيان لكي نمضي في طريق الابتكار والتنمية، ونحذو حذو البلدان المتقدمة، يتعين علينا أن نعلّق أهمية كبيرة على زيادة القدرات الابتكارية لتطوير العلم والتكنولوجيا.
    As the unequal distribution of wealth was necessary for the development of science and technology, such a shift incited fear and created vulnerability within the democratic consensus. UN وبما أن التوزيع غير المتكافئ للثروة كان ضروريا لتنمية العلم والتكنولوجيا فقد بث هذا التحوّل شعورا بالخوف وتسبب في هشاشة داخل حدود توافق الآراء الديمقراطي.
    118. The interrelationships of institutional, infrastructural, and human resources in capacity-building are well illustrated in the case of the development of science and technology. UN ١١٨ - تتجلى العلاقات المتبادلة بين الموارد المؤسسية والهيكلية اﻷساسية والموارد البشرية في مجال بناء القدرات، في حالة تنمية العلم والتكنولوجيا.
    the development of science and technology ill-suited to our needs is contributing to a reduction in the demand for commodities and is consequently further worsening the terms of trade. UN إن تقدم العلم والتكنولوجيا على نحو غير متواءم مع احتياجاتنا إنما يسهم في خفض الطلب على السلع الاستهلاكية ومن ثم يزيد من تدهور معدلات التبادل التجاري.
    The two organizations continued to refine their joint cooperation to better reflect and respond to the priorities of their member States -- which are also the priorities agreed upon in the general meetings between the United Nations and the OIC -- such as education, the eradication of illiteracy, the development of science and technology, human resource development and the environment. UN وما فتئت المنظمتان تصقلان تعاونهما المشترك من أجل إبراز أولويات الدول الأعضاء - وهي أيضا الأولويات التي اتفق عليها في الاجتماعات العامة بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي - مثل التعليم والقضاء على الأمية وتطوير العلم والتكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية والبيئة، وأيضا من أجل الاستجابة لتلك الأولويات بشكل أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more