"the development of society" - Translation from English to Arabic

    • تنمية المجتمع
        
    • تطور المجتمع
        
    • تطوير المجتمع
        
    • لتنمية المجتمع
        
    • وتنمية المجتمع
        
    • لتطور المجتمع
        
    • لتطوير المجتمع
        
    • لتطوُّر المجتمع
        
    The resolutions are an acknowledgement of the critical role that sport can play and is playing in the development of society. UN وتمثل هذه القرارات اعترافاً بالدور الحاسم الذي يمكن للرياضة أن تؤديه وبما تضطلع به حالياً من أجل تنمية المجتمع.
    Strengthening child and youth participation, involvement in and influence on the development of society is an important priority. UN كما أن تعزيز مشاركة الأطفال والشباب، وإشراكهم في تنمية المجتمع وتأثيرهم على هذه التنمية هي أمور تشكِّل أولوية هامة.
    Young people are often highly motivated to contribute to the development of society, having fresh ideas and innovative approaches. UN فكثيرا ما يكون لدى الشباب دافع قوي للإسهام في تنمية المجتمع بأفكارهم الجديدة ونُهُجهم الابتكارية.
    Particular attention is paid to protecting human rights and combating transnational crime, which threatens the development of society and the State. UN ويتم إيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق الإنسان ومكافحة الجريمة عبر الوطنية، الأمر الذي يهدد تطور المجتمع والدولة.
    Recalling the provisions of the international legal instruments on the role of women in the development of society and the elimination of all forms of discrimination against women, UN وإذ نشير إلى أحكام الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بدور المرأة في تطوير المجتمع والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    However, the women's movement still has many problems which must be solved if it is to increase its influence on the development of society. UN بيد أن الحركة النسائية لا تزال تواجه الكثير من المشاكل التي يجب حلها لكي تزيد من تأثيرها في تنمية المجتمع.
    Recently, the value and diversity of indigenous peoples’ cultures and their contribution to the development of society has gained wider recognition. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة اكتسبت قيمة وتنوع ثقافات الشعوب اﻷصلية وإسهامها في تنمية المجتمع اعترافا أوسع نطاقا.
    Countries benefit from ensuring that young women and men have opportunities to offer their ideas, vision and expertise towards the development of society. UN وتستفيد البلدان من إتاحة الفرص للشابات والشباب كي يعرضوا أفكارهم ورؤيتهم وخبرتهم في مجال تنمية المجتمع.
    New, powerful economic, financial and commercial forces at the international level are imposing their interests and could hamper the development of society as a whole. UN وهناك قوى اقتصادية ومالية وتجارية جديدة نافذة، على المستوى الدولي، قد أخذت تفرض مصالحها وقد تعيق تنمية المجتمع ككل.
    Such curricula for classes 1 to 12 have already been revised and are under review to portray women as equal partners of men for the development of society. UN وقد تم بالفعل تنقيح هذه المناهج للصفوف من الأول إلى الثاني عشر، وهي تخضع للاستعراض، لإظهار المرأة باعتبارها شريكا مساويا للرجل من أجل تنمية المجتمع.
    It must shoulder its responsibilities and govern the country democratically with the aim of the development of society. UN فعليها أن تتحمل مسؤولياتها وتحكم البلاد ديمقراطياً من أجل تنمية المجتمع.
    Young people are often highly motivated to contribute to the development of society, having fresh ideas and innovative approaches. UN فكثيرا ما يكون لدى الشباب دافع قوي للإسهام في تنمية المجتمع بأفكارهم الجديدة ونُهُجهم الابتكارية.
    Since 1992, it has operated as an autonomous organization aimed at promoting people's participation in the development of society. UN ومنذ عام 1992، عملت المؤسسة كمنظمة مستقلة ذاتيا تهدف إلى تشجيع مشاركة الناس في تنمية المجتمع.
    Giving young people an opportunity to participate in decision-making contributed to their development and allowed them to contribute to the development of society. UN وأضاف أن إتاحة الفرصة للشباب للمشاركة في عمليات اتخاذ القرار تسهم في نموهم وتتيح لهم أن يسهموا في تنمية المجتمع.
    The role and responsibility of the individual had been enhanced, and women were viewed as having a major part to play in the development of society. UN وجرى تعزيز دور الفرد ومسؤوليته كما أن المرأة يُنظر إليها على أن لها دورا رئيسيا عليها أن تضطلع به في تنمية المجتمع.
    The Constitution also guarantees the rights of persons with disabilities, protecting them from all forms of discrimination by providing opportunities for them to develop their capabilities and be involved in the development of society. UN كما كفل الدستور حقوق ذوى الإعاقة من كافة أشكال التمييز بحيث تتوفر لهم فرص لتنمية قدراتهم وإشراكهم في تنمية المجتمع.
    We intend to conduct a referendum so the whole population can decide on the adoption of the new Constitution, the results of which will reinforce hope for achieving further progress in the development of society and the State. UN إننا عازمون على إجراء استفتاء كي يتمكن جميع السكان من أن يقرروا اعتماد الدستور الجديد. أما النتائج التي سيسفر عنها فستعزز اﻷمل في تحقيق المزيد من التقدم في تنمية المجتمع والدولة.
    They pose a threat to everyone's health and constitute a key macroeconomic and political factor affecting the development of society. UN وهي تمثل خطرا على صحة الجميع وتشكل عاملا رئيسيا في التأثير في الاقتصاد الكلي وعاملا سياسيا في التأثير في تطور المجتمع.
    Persons of African descent accounted for 9 per cent of Uruguay's population, a sizeable minority for a small country, and she asked whether the Government had identified positive measures to enhance the ability of women and girls of African descent to contribute effectively to the development of society. UN فالأشخاص من أصل أفريقي يمثلون 9 في المائة من سكان أوروغواي، وهذه أقلية لا بأس بها بالنسبة لبلد صغير، وسألت إذا كانت الحكومة قد حددت التدابير الإيجابية اللازمة لتعزيز قدرة النساء والفتيات من أصل أفريقي على المساهمة بصورة فعالة في تطوير المجتمع.
    The strategy is in line with the Constitution of the Republic of Lithuania, which identifies the fulfilment of people's needs and goals as the main objective of the development of society. UN وتتماشى الاستراتيجية مع دستور ليتوانيا، الذي يحدد الوفاء باحتياجات الشعب وأهدافه بوصفها الهدف الرئيسي لتنمية المجتمع.
    Public events in the multimedia centres on women in politics and women and the development of society UN مناسبة عامة في مراكز الإعلام المتعدد الوسائط حول دور المرأة في السياسة، والمرأة وتنمية المجتمع
    4. Modernization of the education and health services, which should be seen both as a moral imperative and an essential instrument for the development of society which requires a highly trained population enjoying broad access to expanding opportunities for advancement. UN ٤ - تحديث خدمات التعليم والصحة باعتبارها، في نفس الوقت، إلتزاما أخلاقيا وأداة أساسية لتطوير المجتمع الذي يحتاج إلى عناصر عالية القدرة وتتمتع بفرص وافرة على نحو مطرد.
    Crimes against journalists and human rights defenders have serious and harmful consequences on the development of society as a whole and consolidation of the idea of a State governed by the rule of law. UN تترتَّب على الجرائم التي تُرتكب ضد الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان آثارٌ خطيرةٌ ومؤذية لتطوُّر المجتمع ككل ولتوطيد فكرة الدولة المحكومة بسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more