"the development of the least" - Translation from English to Arabic

    • تنمية أقل
        
    • التنمية في أقل
        
    • لتنمية أقل
        
    • تنمية تلك
        
    • تطور أقل
        
    • بتنمية أقل
        
    • وتنمية أقل
        
    Turkey will continue to fully support the renewed, strengthened global partnership for the development of the least developed countries. UN وستواصل تركيا دعمها التام للشراكة العالمية المجددة والمعززة لصالح تنمية أقل البلدان نموا.
    His delegation welcomed the adoption of the Istanbul Programme of Action, calling for a strengthened global partnership for the development of the least developed countries. UN ويرحب وفده باعتماد برنامج عمل اسطنبول الذي يطالب بشراكة عالمية من أجل تنمية أقل البلدان نمواً.
    This will adversely affect the development of the least developed countries. UN وهذا سيؤثر تأثيرا سلبيا في تنمية أقل البلدان نموا.
    Cape Verde recognizes the efforts that have been made by the United Nations to foster the development of the least developed countries and small island States. UN ويدرك الرأس الأخضر الجهود التي اضطلعت بها الأمم المتحدة لبناء التنمية في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة.
    Plans are under way to engage that diaspora in accelerating the development of the least developed countries. UN ويجري وضع خطط لإشراك ذلك الشتات في تسريع عجلة التنمية في أقل البلدان نموا.
    Unleashing the benefits of trade for the development of the least developed countries UN فك القيود عن فوائد التجارة لتنمية أقل البلدان نموا
    197. In 1990, through the adoption of the Declaration and Programme of Action of the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries, the international community agreed on measures to revitalize the development of the least developed countries. UN ٧٩١ - وفي عام ٠٩٩١، وافق المجتمع الدولي من خلال اعتماد إعلان وبرنامج عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، على اتخاذ تدابير لتنشيط تنمية تلك البلدان.
    the development of the least developed countries depends on improvement of their capacity to produce goods and services. UN وتعتمد تنمية أقل البلدان نموا على تحسين قدرتها على إنتاج السلع والخدمات.
    It provided goals and targets, with action-oriented commitments to support the development of the least developed countries. UN فهو يضع أهدافاً وغايات، مع التزامات موجّهة صوب العمل لدعم تنمية أقل البلدان نمواً.
    This midterm review is an opportunity for us to strengthen global partnerships for the development of the least developed countries. UN وهذا الاستعراض لمنتصف المدة يتيح لنا فرصة لتعزيز الشراكات العالمية من أجل تنمية أقل البلدان نموا.
    The preparatory meetings reaffirmed that the primary responsibility for the development of the least developed countries lies with their peoples and Governments. UN وأعادت الاجتماعات التحضيرية التأكيد على أن المسؤولية الرئيسية عن تنمية أقل البلدان نموا تقع على عاتق شعوبها وحكوماتها.
    Malawi strongly subscribes to the notion that the primary responsibility for the development of the least developed countries rests with the LDCs themselves. UN تؤيد ملاوي تأييدا قويا فكرة وقوع المسؤولية الرئيسية عن تنمية أقل البلدان نموا على عاتق هذه البلدان بالذات.
    It would continue to work to strengthen South-South cooperation and the development of the least developed countries. UN وستواصل حكومته العمل على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وعلى تنمية أقل البلدان نموا.
    France would like in particular to see UNIDO contribute effectively to the development of the least developed countries (LDCs). UN وتود فرنسا على الخصوص أن ترى اليونيدو تساهم بفعالية في تنمية أقل البلدان نموا.
    An amount of $70,100 is requested to convene two ad hoc groups of experts in relation to the role of women in the development of the least developed countries; and fiscal reform in the mobilization of domestic resources. UN يلزم رصد مبلغ ١٠٠ ٧٠ دولار لاجتماع فريقي خبراء مخصصين فيما يتصل بدور المرأة في عملية التنمية في أقل البلدان نموا؛ واﻹصلاح المالي في مجال تعبئة الموارد المحلية.
    The United Nations will continue to support the development of the least developed countries, in accordance with the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم التنمية في أقل البلدان نموا، وفقا لبرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً.
    The Istanbul Declaration and Programme of Action for the least developed countries (LDCs) put forward principles of renewed and strengthened global partnership for the development of the least developed countries. UN وطرح إعلان اسطنبول وبرنامج العمل لأقل البلدان نمواً مبادئ تتعلق بتجديد وتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية في أقل البلدان نمواً.
    Similarly, resources from innovative financing should be made available for the development of the least developed countries. UN وبالمثل، ينبغي إتاحة الأموال المتأتية من التمويل الابتكاري لتنمية أقل البلدان نموا.
    To participate in the Ministerial Meeting on Enhancing the Mobilization of Financial Resources for the development of the least Developed Countries, held in Portugal UN للمشاركة في الاجتماع الوزاري المتعلق بتعزيز تعبئة الموارد المالية لتنمية أقل البلدان نمواً، المعقود في البرتغال
    Steps should be taken to strengthen South-South and triangular cooperation, and resources from innovative financing should be made available for the development of the least developed countries. UN وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، كما ينبغي توفير موارد من التمويل الابتكاري لتنمية أقل البلدا نموا.
    197. In 1990, through the adoption of the Declaration and Programme of Action of the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries, the international community agreed on measures to revitalize the development of the least developed countries. UN ٧٩١ - وفي عام ٠٩٩١، وافق المجتمع الدولي من خلال اعتماد إعلان وبرنامج عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، على اتخاذ تدابير لتنشيط تنمية تلك البلدان.
    The State had an obligation to improve its citizens' living standards through equal access to health, education, shelter and food, while rich countries had an obligation to share global resources fairly in order to promote the development of the least developed countries. UN فعلى الدولة يقع الالتزام بتحسين أحوال معيشة مواطنيها عن طريق المساواة في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والمأوى والغذاء، في حين يقع على عاتق البلدان الغنية الالتزام بمشاطرة موارد العالم مشاطرة عادلة بقصد تعزيز تطور أقل البلدان نموا.
    The second phase will be held in Tunis, Africa, and we hope that the Summit will adopt specific measures to promote the development of the least advanced people in these areas. UN وستعقد المرحلة الثانية من هذا المؤتمر في تونس، أي على أرض أفريقيا، ونـأمل أن يعتمد مؤتمر القمة إجراءات ملموسة للنهوض بتنمية أقل الشعوب تقدماً في هذه المجالات.
    This effort could also be extended to other areas of work within UNCTAD, such as foreign direct investment, commodities and the development of the least developed countries. UN ويمكن أيضاً توسيع هذا الجهد ليشمل مجالات عمل أخرى داخل اﻷونكتاد، مثل الاستثمار اﻷجنبي المباشر، والسلع اﻷساسية وتنمية أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more