"the development of these" - Translation from English to Arabic

    • وضع هذه
        
    • تطوير هذه
        
    • تنمية هذه
        
    • لتنمية هذه
        
    • تطور هذه
        
    • بوضع هذه
        
    • بتنمية هذه
        
    • استحداث تلك
        
    • تطوير هذين
        
    • تنمية هذين
        
    • لبلورة هذه
        
    the development of these plans has involved cooperation and collaboration among various partners, including United Nations entities. UN وتم وضع هذه الخطط بالتعاون والتآزر بين مختلف الشركاء، بما في ذلك كيانات الأمم المتحدة.
    In the development of these materials, the Office works in close cooperation with relevant specialized experts and organizations. UN وفي سياق وضع هذه المواد، تعمل المفوضية في تعاون وثيق مع الخبراء والمنظمات المتخصصة ذات الصلة.
    Key stakeholders and relevant existing and emerging efforts contributing to the development of these technology; UN `2` أصحاب المصلحة الرئيسيون والجهود القائمة والناشئة ذات الصلة التي تُسهم في تطوير هذه التكنولوجيات؛
    Discussion concerning the development of these criteria should be broad and involve partner Governments in programme and donor countries. UN وينبغي أن تكون المناقشات بشأن تطوير هذه المعايير ذات نطاق واسع وأن تشرك الحكومات الشريكة في البرنامج والبلدان المانحة.
    We greatly appreciate your personal contribution to the development of these relations during your previous assignment to Budapest. UN ونعرب عن تقديرنا البالغ ﻹسهامكم الشخصي في تنمية هذه العلاقات خلال منصبكم السابق في بودابست.
    As such, a clear vision is needed for the development of these resources. UN ولهذا، لا بد من رؤية واضحة لتنمية هذه الموارد.
    Over-regulation in this respect would unduly limit the development of these types of measures. UN فاﻹفراط في وضع اﻷنظمة في هذا الخصوص سوف يحدد دونما داع من تطور هذه اﻷنواع من التدابير.
    The SPT requests the authorities for updated information about the development of these programmes. UN وتطلب اللجنة من السلطات تحديث المعلومات المتعلقة بوضع هذه البرامج.
    An urgent challenge exists to ensure that the development of these resources is carried out in a sustainable fashion. UN وهناك تحد ملح يتمثل في كفالة الاضطلاع بتنمية هذه الموارد على نحو مستدام.
    the development of these technologies were within reach of some developing countries. UN وكان استحداث تلك التكنولوجيات في متناول بعض البلدان النامية.
    The NGOs provided inputs for the development of these global programmes. UN وقدمت المنظمات غير الحكومية إسهامات في وضع هذه البرامج العالمية.
    69. The role of victims' groups in the development of these programmes, including through the proposed observatory, is essential. UN 69- ولمجموعات الضحايا دور أساسي في وضع هذه البرامج عن طريق عدة آليات من بينها المرصد المقترح إنشاؤه.
    Discussion concerning the development of these criteria should be broad and involve partner governments in programme and donor countries. UN وينبغي أن تكون المناقشات بشأن وضع هذه المعايير ذات نطاق واسع وأن تشرك الحكومات الشريكة في البرنامج والبلدان المانحة.
    In the development of these materials, OHCHR works in close cooperation with relevant experts and organizations. UN وتعمل المفوضية على وضع هذه المواد بالتعاون الوثيق مع الخبراء والمنظمات ذات الصلة.
    In the development of these materials, OHCHR works in close cooperation with relevant experts and organizations. UN وتتعاون المفوضية بصورة وثيقة مع المعنيين من الخبراء والمنظمات على تطوير هذه المواد.
    Deliberations in the Expert Meeting will thus have no impact on the development of these standards. UN وهكذا فإن المداولات في اجتماع الخبراء لن يكون لها تأثير على تطوير هذه المعايير.
    The Secretariats were established for the purpose of directly advising the President of the Republic on the development of these important themes. UN وقد أنشئت هذه الأمانات بغية تقديم النصح على نحو مباشر إلى رئيس الجمهورية بشأن تطوير هذه المواضيع الهامة.
    In all of this, there is an important role for the State to manage and stimulate the development of these important sectors. UN وبصدد هذه الأمور جميعها، للدولة أن تضطلع بدور هام لإدارة وحفز تنمية هذه القطاعات الهامة.
    the development of these sectors will increase their contribution to the GDP and reduce dependence on the Government as the economic stimulant. UN وستزيد تنمية هذه القطاعات من مساهمتها في الناتج المحلي الإجمالي وتقليص الاعتماد على الحكومة كمحفز اقتصادي.
    the development of these services can be expected to slacken, but those that are continued are likely to be more autonomous and professional. UN ويمكن أن يتوقع بطء في تنمية هذه الخدمات، غير أن من المرجح أن تكون الخدمات التي تستمر أكثر استقلالا ومهنية.
    In 1996, a parliamentary commission which reviewed the condition of the Bedouin communities recommended that sufficient resources be allocated for the development of these new localities, and that arbitrators be appointed to expedite processing of Bedouin land claims. UN وفي عام 1996 أوصت لجنة برلمانية استعرضت أحوال مجتمعات البدو بضرورة تخصيص موارد كافية لتنمية هذه المواقع الجديدة، وتعيين محكمين للإسراع بالنظر في دعاوى البدو على الأراضي.
    the development of these sectors will create additional employment opportunities for various segments of the local workforce. UN كما أن تطور هذه القطاعات سيخلق فرصاً للعمل لفئات مختلفة من القوة العاملة المحلية.
    the development of these satellites will substantially enhance China’s capabilities in satellite data collection. UN وسيترتب على تطوير هذين الساتلين تحسن جوهري في قدرات الصين على جمع البيانات الساتلية .
    For we are convinced that the development of these sectors is crucial to our preferred process for national development. UN ﻷننا مقتنعون بأن تنمية هذين القطاعين تتسم بأهمية حاسمة للعملية التي نفضلها من أجل تنميتنا الوطنية.
    the development of these shared ideas is facilitated by the provision of relevant research findings and easy access to information. UN ومن العوامل الميسّرة لبلورة هذه الأفكار المشتركة توافر النتائج البحثية الوجيهة وسهولة الوصول إلى المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more