"the development of tourism" - Translation from English to Arabic

    • تنمية السياحة
        
    • لتنمية السياحة
        
    • تطوير السياحة
        
    • بتنمية السياحة
        
    • وتنمية السياحة
        
    • التنمية السياحية
        
    • تتطور السياحة
        
    • تنمية قطاع السياحة
        
    • وتطوير السياحة
        
    Strengthen capacities in order to better involve local populations and other stakeholders in the development of tourism. UN تعزيز القدرات بغرض إشراك السكان المحليين وسائر أصحاب المصلحة على نحو أفضل في تنمية السياحة.
    As a result, the potential for the development of tourism was reduced. UN ونتيجة لذلك، تقلصت إمكانات تنمية السياحة.
    Noting the intention of the Government to promote tourism, she pointed out that the development of tourism nearly always brought a rise in prostitution. UN ومع ملاحظة اتجاه نية الحكومة إلى تنشيط السياحة، أشارت إلى أن تنمية السياحة يقترن دائما تقريبا بازدياد البغاء.
    The region has excellent resources for the development of tourism, mountaineering and recreation. UN والظروف هنا مهيأة تماما لتنمية السياحة ورياضة تسلق الجبال وخدمات الاستجمام.
    encouraging the development of tourism and family farm-based services for holidaymakers by way of simplifying the registration of such businesses and providing training to persons wishing to run them, UN :: تشجيع تطوير السياحة والخدمات التي تقدمها المزارع العائلية للذاهبين في إجازات عن طريق تبسيط تسجيل هذه الأعمال التجارية وتقديم التدريب للأشخاص الذين يرغبون في إدارتها؛
    (v) Agreement Amending the Protocol on the development of tourism in the Southern African Development Community. UN ' 5` الاتفاق المعدِّل للبروتوكول المتعلق بتنمية السياحة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Convinced that the resolution of the Prevlaka issue will contribute significantly to economic growth and the development of tourism in the areas of the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia along the southern border between the two States, UN واقتناعا منهما بأن حل مسألة بريفلاكا سيسهم بدرجة كبيرة في النمو الاقتصادي وتنمية السياحة في مناطق جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الواقعة على طول الحدود بين الدولتين،
    Honduras, for example, has opened its attractive coastline to foreign landownership in order to attract investments in the development of tourism. UN وقد فتحت هندوراس، مثلا، باب امتلاك اﻷراضي على خطها الساحلي الجذاب لﻷجانب بغية تشجيعهم على الاستثمار في التنمية السياحية.
    There is also a continuing challenge to establish the appropriate balance between the development of tourism and that of other sectors of the economy. UN وثمة تحدٍ مستمر يتمثل في تحقيق التوازن المناسب بين تنمية السياحة وتنمية قطاعات الاقتصاد الأخرى.
    Special hopes were placed in the development of tourism and in subregional and regional cooperation. UN وعلق البعض آمالاً خاصة على تنمية السياحة والتعاون دون الإقليمي والإقليمي.
    the development of tourism was hindered by health concerns and the high cost of travel. UN وتعرقلت تنمية السياحة نتيجة لشواغل صحية وارتفاع تكلفة السفر.
    These four major revenue sources are influenced by external factors, particularly the development of tourism. UN وتتأثّر مصادر العائدات الرئيسية الأربعة هذه بعوامل خارجية وعلى الأخصّ تنمية السياحة.
    It also depends on whether the development of tourism is guided by a national strategy comprising policy, regulatory and institutional frameworks with sufficient incentives to stimulate the development of supply capacity in national markets. UN وهي تتوقف أيضاً على ما إذا كانت تنمية السياحة قائمةً على استراتيجية وطنية تضمُّ أُطراً سياساتية وتنظيمية ومؤسسية توفِّر ما يكفي من الحوافز لحثِّ تطوير قدرات العرض في الأسواق الوطنية.
    Ensures the promotion of policies and measures for the development of tourism in the region; UN ضمان تعزيز السياسات والتدابير الرامية إلى تنمية السياحة في المنطقة؛
    5. The rich social and cultural diversity is conducive to regional integration for the development of tourism. UN ٥ - إن التنوع الاجتماعي - الثقافي الثري ييسر التكامل الاقليمي من أجل تنمية السياحة.
    On the other hand, mountains also provide superb opportunities for the development of tourism, skiing, mountain climbing and hunting. UN ومن ناحية أخــرى فإن الجبار توفر فرصا رائعة لتنمية السياحة والتزلج وتسلق الجبال والصيد.
    This includes an ongoing plan for the development of tourism in the Golan Heights, which is estimated at about US$ 5.5 million. UN وتشمل هذه اﻹعانات خطة جارية لتنمية السياحة في مرتفعات الجولان تقدر قيمتها بما يقارب ٥,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    In this context, they agree that stable political conditions, the removal of bureaucratic barriers and a well functioning infrastructure are important for the development of tourism. UN ويتفقان في هذا الصدد على أن الظروف السياسية المستقرة وإزالة العقبات البيروقراطية، فضلا عن وجود نية أساسية صالحة، هي جميعا عوامل هامة لتنمية السياحة.
    We are all aware, however, that the development of tourism does not always take place in harmony with environmental protection and conservation. UN إلا أننا ندرك جميعا أن تطوير السياحة لا يحدث دائما في انسجام مــع حمايــة البيئة وحفظها.
    27. Taking into account natural and cultural resources and economic viability are essential to the development of tourism. UN 27- إن مراعاة الموارد الطبيعية والثقافية والتمتع بمقومات البقاء الاقتصادي عاملان لا غنى عنهما من أجل تطوير السياحة.
    This particularly refers to the development of tourism in the Northern area. UN ويتصل ذلك بشكل خاص بتنمية السياحة في المنطقة الشمالية.
    the development of tourism is potentially a major area of private sector growth. UN ٤٨١ - وتنمية السياحة قد تكون مجالا أساسيا من مجالات نمو القطاع الخاص.
    4. Affirms the importance of studying the establishment of OIC Tourism Centre in promoting the development of tourism amongst Member States. UN 4 - يؤكد أهمية دراسة إنشاء مركز منظمة المؤتمر الإسلامي للسياحة من أجل تعزيز التنمية السياحية بين الدول الأعضاء.
    Its beaches and the marine environment have attracted visitors to the Bahamas even prior to the development of tourism as a major industry within the Bahamian economy. UN وكانت شواطئها وبيئتها البحرية تجتذب الزوار حتى قبل أن تتطور السياحة لتصبح قطاعا رئيسيا داخل الاقتصاد البهامي.
    We also ratify the commitments that we made at the various meetings that we have held with a view to strengthening and adopting the necessary policies and legal instruments on migration in order to facilitate the free movement of persons, the key element in the development of tourism. UN كما نصدق على الالتزامات التي تعهدنا بها في مختلف الاجتماعات التي عقدناها، والرامية إلى تقوية وتطويع السياسات واﻷدوات القانونية اللازمة والمتعلقة بالتنقل من أجل تسهيل حرية تحرك اﻷشخاص، وهو أمر أساسي من أجل تنمية قطاع السياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more