"the development of women" - Translation from English to Arabic

    • تنمية المرأة
        
    • لتنمية المرأة
        
    • تطور المرأة
        
    • تنمية قدرات النساء
        
    • بتنمية المرأة
        
    • تنمية النساء
        
    • تطوير المرأة
        
    • بتطوير المرأة
        
    • لتطوير المرأة
        
    • نماء المرأة
        
    • بتطور المرأة
        
    • لنماء المرأة
        
    • لتنمية قدرات المرأة
        
    • بنماء النساء
        
    • تنمية قدرات المرأة
        
    To this end, steps are being taken including providing information and promoting the development of women's networks in such communities. UN و لتحقيق هذه الغاية تتخذ خطوات تشمل توفير المعلومات وتعزيز شبكات تنمية المرأة في تلك المجتمعات.
    Based on the Beijing Platform for Action, the WPA has five areas of concern which provides the policy framework for the development of women in Fiji. UN واستنادا إلى منهاج عمل بيجين، تحدد الخطة خمسة مجالات اهتمام توفر إطارا لسياسات تنمية المرأة في فيجي.
    Reaffirming that investing in the development of women and girls has multiplier effects on productivity, efficiency and sustained economic growth, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف على الانتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام،
    Executive Director of the National Mechanism for Promotion of Women in Costa Rica, National Center for the development of women and Family (CMF). UN المديرة التنفيذية لﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة في كوستاريكا، المركز الوطني لتنمية المرأة واﻷسرة.
    Also, we have established the Salvadoran Institute for the development of women and have formulated a national policy on women. UN وقد أنشأنا أيضا المعهد السلفادوري لتنمية المرأة ووضعنا سياسة وطنية متعلقة بالمرأة.
    It will surely go down as another important milestone in the annals of the development of women throughout the world. UN وبكل تأكيد، سيذكره التاريخ بوصفه معلما آخر في سجلات تطور المرأة في جميع أنحاء العالم.
    Such insufficient resource allocations have a long-term adverse effect on human development, particularly on the development of women. UN ولهذه المخصصات غير الكافية من الموارد أثر سيء طويل اﻷجل على التنمية البشرية، ولا سيما على تنمية المرأة.
    Such insufficient resource allocations have a long-term adverse effect on human development, particularly on the development of women. UN ولهذه المخصصات غير الكافية من الموارد أثر سيء طويل اﻷجل على التنمية البشرية، ولا سيما على تنمية المرأة.
    Reaffirming that investing in the development of women and girls has multiplier effects on productivity, efficiency and sustained economic growth, UN وإذ تؤكد من جديد أن الاستثمار في تنمية المرأة والفتاة له أثر مضاعف على الانتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المستدام،
    Let us strengthen the development of women in the contemporary world. UN وهلّم بنا للعمل من أجل تعزيز تنمية المرأة في العالم المعاصر.
    MEXT also collects and provides information on various learning programs with the aim of supporting the development of women from a clear perspective of gender equality as to who can participate in the creation of local communities. UN وتقوم الوزارة أيضا بجمع وتوفير المعلومات عن مختلف برامج التعلم بهدف دعم تنمية المرأة من منظور واضح للمساواة بين الجنسين وتمكينها من المشاركة في بناء المجتمعات المحلية.
    29. Participation in a workshop on the updating and enhancement of the Strategy for the development of women's Health. UN ٢٢ - المشاركة في ورشة عمل حول تحديث وإثراء استراتيجية تنمية المرأة صحيا.
    The Plan was devised by the National Centre for the development of women and the Family, which in 1998 became the National Institute for Women (INAMU). UN وَوَضَعَ تلك الخطة المركزُ الوطني لتنمية المرأة والأسرة الذي صار اسمه في عام 1998 المعهد الوطني لشؤون المرأة.
    This organization emerged out of the recognition of the need to mount programmes for the development of women. UN ونشأت هذه المنظمة من الاعتراف بضرورة وضع برامج لتنمية المرأة.
    It includes the National Council for the development of women and Children headed by the Prime Minister and the Ministry of Women, Children and Social Welfare (MWCSW). UN وتتضمن هذه الآلية المجلس الوطني لتنمية المرأة والطفل برئاسة رئيس الوزراء ووزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي.
    The activities and efforts of women at the governmental level, civil society and public level show the development of women in sustainable development. UN ويتضح تطور المرأة في مجال التنمية المستدامة من خلال أنشطة المرأة وجهودها على الصعيد الحكومي، وعلى صعيد المجتمع المدني والناس عموماً.
    It places emphasis on the need to provide child care and crèche facilities at work place to facilitate the participation of women in employment and calls for the provision of a special fund to enhance the development of women in business needs. UN وتشدد الخطة على ضرورة توفير مرافق لرعاية الأطفال ودور للحضانة في مكان العمل لتسهيل إشراك النساء في العمالة، وتدعو إلى توفير صندوق خاص لتعزيز تنمية قدرات النساء على تلبية احتياجات العمل.
    The Office for the development of women (ODW) is now fully established and operational. UN المكتب المعني بتنمية المرأة موجود الآن ويقوم بأعماله بالكامل.
    As a result, a favourable social atmosphere that cares for the growth of girls and supports the development of women is gradually taking shape. UN ونتيجة لذلك بدأت تتشكل بصورة تدريجية بيئة اجتماعية مؤاتية تهتم بتحقيق نماء الفتيات وتدعم تنمية النساء.
    These institutions have the duty and responsibility for the development of women. UN ويقع على عاتق المؤسسات واجب ومسؤولية تطوير المرأة.
    During the defence of the previous report, questions were asked about the efforts of the Netherlands with respect to the development of women in rural areas. UN وُجهت أسئلة، أثناء الدفاع عن التقرير الماضي، حول جهود هولندا فيما يتعلق بتطوير المرأة في المناطق الريفية.
    In education sector, the Government has set out a programme to implement the national strategic plan on the development of women as follows: UN في قطاع التعليم، وضعت الحكومة برنامجاً لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لتطوير المرأة على النحو التالي:
    The Committee on the Status of Women should consider other interpretative frameworks to enrich the development of women worldwide. UN وينبغي للجنة وضع المرأة أن تنظر في أطر تفسيرية أخرى لإثراء نماء المرأة في العالم بأسره.
    The State with the assistance from the UNDP, under the `Women in Leadership Project (2008-2012) is establishing a sex disaggregated database which will be housed within the newly created `Office for the development of women'. UN تنشئ الدولة بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار ' مشروع المرأة في مجال القيادة (2008-2012)` قاعدة بيانات مفصلة حسب الجنس تتخذ من ' المكتب المعني بتطور المرأة` الذي أنشئ مؤخرا مقرا لها.
    The social environment for the development of women needs further improvement, while safeguards for the rights of special groups such as the elderly and persons with disabilities face pressures. UN وتحتاج البيئة الاجتماعية لنماء المرأة إلى مزيد من التحسين، وفي الوقت نفسه تواجه ضمانات حقوق فئات خاصة من مثل المسنين وذوي الإعاقة ضغوطا.
    The Committee is headed by the DirectorGeneral of the Department of Social Welfare who also serves as Secretary of the Myanmar National Committee for Women's Affairs, which is a national machinery for the development of women. UN ويرأس اللجنة المدير العام لإدارة الرعاية الاجتماعية الذي يعمل أيضاً أميناً للجنة الوطنية للشؤون الإنسانية في ميانمار وهي جهاز وطني لتنمية قدرات المرأة.
    More than ever, Governments are being challenged to prove their commitment to the development of women and girls through their support for education. UN وتواجه الحكومات الآن، أكثر من أي وقت مضى، تحديا يتمثل في أن تثبت إلتزامها بنماء النساء والفتيات من خلال دعمها للتعليم.
    Ms. Alvarez believes that the development of women contributes to the country's development and the strengthening of democracy. UN وتفهم اﻷستاذة الفارس أن تنمية قدرات المرأة تسهم في تنمية البلد وفي تعزيز أسس الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more