UNDP called upon the development partners to support the follow-up programme of technical assistance. | UN | ودعا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الشركاء في التنمية إلى دعم برنامج المتابعة الخاص بالمساعدة التقنية. |
UNDP called upon the development partners to support the follow-up programme of technical assistance. | UN | ودعا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الشركاء في التنمية إلى دعم برنامج المتابعة الخاص بالمساعدة التقنية. |
We call on the development partners to support the implementation of the graduation strategy with a view to enabling them to graduate from the list within the stipulated time; | UN | وندعو الشركاء في التنمية إلى دعم تنفيذ استراتيجية الخروج من فئة أقل البلدان نموا بغية تمكينها من رفع اسمها من القائمة في غضون الوقت المحدد؛ |
This regular political dialogue will enable the development partners to keep abreast of the programme's strategic directions and of progress made in undertaking surveys and land release operations. | UN | وسيمكن هذا الحوار السياسي المنتظم من بقاء الشركاء في التنمية على اطلاع بالتوجهات الاستراتيجية للبرنامج وكذلك بالتقدم المحرز في تنفيذ الدراسات الاستقصائية وعمليات إعادة إتاحة الأراضي. |
7. Calls upon the development partners to integrate the Istanbul Programme of Action into their respective national cooperation policy frameworks, programmes and activities, as appropriate, to ensure enhanced, predictable and targeted support to the least developed countries, as set out in the Istanbul Programme of Action, and the delivery of their commitments, and to consider appropriate measures to overcome shortfalls or shortcomings, if any; | UN | 7 - يهيب بالشركاء الإنمائيين أن يدمجوا برنامج عمل اسطنبول في الأطر والبرامج والأنشطة الوطنية لسياسات التعاون الخاصة بكل منهم، حسب الاقتضاء، من أجل كفالة تزويد أقل البلدان نموا بدعم معزز ومحدد الهدف ويمكن التنبؤ به على النحو المبيَّن في برنامج عمل اسطنبول، ووفائهم بالتزاماتهم، وأن ينظروا في اتخاذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه النقص أو القصور، إن وجدت؛ |
28. Call upon the development partners to effectively operationalize the Aid for Trade Initiative so as to support trade facilitation measures and trade-related technical assistance, as well as the diversification of export products through the development of small and medium-sized enterprises and private sector involvement in landlocked developing countries; | UN | 28 - نهيب بالشركاء في التنمية تنفيذ المبادرة المتعلقة بتقديم المعونة من أجل التجارة على نحو فعال لدعم تدابير تيسير التجارة والمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة وتنويع منتجات التصدير عن طريق إقامة مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية؛ |
" 3. Invites the development partners to enhance their financial support to the Organization for the implementation of the present resolution; | UN | " 3- يدعو الشركاء الإنمائيين إلى زيادة الدعم المالي الذي يقدّمونه إلى المنظمة من أجل تنفيذ هذا القرار؛ |
We call upon the development partners to fulfil their existing commitments at the earliest in a predictable manner and provide additional financial and technical support to the least developed countries towards the implementation of the provisions of the Programme of Action; | UN | وندعو الشركاء في التنمية إلى الوفاء بالتزاماتهم القائمة في أقرب وقت ممكن بطريقة يمكن التنبؤ بها، وتوفير المزيد من الدعم المالي والتقني لأقل البلدان نمواً من أجل تنفيذ أحكام برنامج عمل اسطنبول؛ |
In conclusion, I call on the development partners to honour their commitment and redouble their efforts towards providing financial assistance to landlocked and developing countries in order to enable them to compete globally. | UN | وفي الختام، أدعو الشركاء في التنمية إلى احترام التزامهم ومضاعفة جهودهم الرامية إلى توفير المساعدة المالية للبلدان غير الساحلية والنامية لتمكينها من المنافسة على الصعيد العالمي. |
Therefore, Malawi respectfully calls upon the development partners to strengthen their technical and financial assistance to our nations as we attempt to implement the recommendations of the ICPD and the Programme of Action. | UN | وبالتالي، تدعو ملاوي بكل احترام الشركاء في التنمية إلى تعزيز مساعداتهم المالية والتقنية لدولنا ونحن نحاول تنفيذ توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرنامج العمل. |
92. To call upon the development partners to strengthen the implementation of the Programme of Action for LDCs for the Decade 2001-2010 and to: | UN | 92- دعوة الشركاء في التنمية إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام بما يلي: |
92. To call upon the development partners to strengthen the implementation of the Programme of Action for LDCs for the Decade 2001-2010 and to: | UN | 92 - دعوة الشركاء في التنمية إلى تعزيز تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً، والقيام بما يلي: |
23. He called upon the development partners to provide resources to ease budgetary constraints so as to allow UNCTAD to participate in important events related to enterprise development. | UN | ٣٢- ودعا الشركاء في التنمية إلى تقديم موارد لتخفيف قيود الميزانية بغية تمكين اﻷونكتاد من الاشتراك في اﻷحداث الهامة المتصلة بتنمية المشاريع. |
25. Invites the development partners to cover the funding shortfall of the Emergency Multisectoral Rehabilitation and Reconstruction Programme and support civil service reform and efforts to reunify the country; | UN | 25 - تدعو الشركاء في التنمية إلى تغطية العجز في تمويل برنامج الطوارئ المتعدد القطاعات للإصلاح والتعمير، وإلى دعم إصلاح الخدمة المدنية والجهود المبذولة لإعادة توحيد البلد؛ |
Thailand therefore encouraged the development partners to increase their support to the Organization in the area of poverty alleviation through productive activities, focusing on food processing in particular. | UN | ولذلك، تشجع تايلند الشركاء في التنمية على زيادة دعمهم للمنظمة في مجال التخفيف من حدة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، مع التركيز على تجهيز الأغذية على وجه الخصوص. |
His delegation urged the development partners to contribute more actively towards achieving the goals of the Copenhagen Declaration and successive additions to the social-development agenda. | UN | وحث وفده الشركاء في التنمية على المساهمة بنشاط أكبر نحو تحقيق أهداف إعلان كوبنهاغن والإضافات المتتابعة لجدول أعمال التنمية الاجتماعية. |
7. Calls upon the development partners to integrate the Istanbul Programme of Action into their respective national cooperation policy frameworks, programmes and activities, as appropriate, to ensure enhanced, predictable and targeted support to the least developed countries, as set out in the Istanbul Programme of Action, and the delivery of their commitments, and to consider appropriate measures to overcome shortfalls or shortcomings, if any; | UN | 7 - يهيب بالشركاء الإنمائيين أن يدمجوا برنامج عمل اسطنبول في الأطر والبرامج والأنشطة الوطنية لسياسات التعاون الخاصة بكل منهم، حسب الاقتضاء، من أجل كفالة تزويد أقل البلدان نموا بدعم معزز ومحدد الهدف ويمكن التنبؤ به على النحو المبيَّن في برنامج عمل اسطنبول، ووفائهم بالتزاماتهم، وأن ينظروا في اتخاذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه النقص أو القصور، إن وجدت؛ |
" 4. Further calls upon the development partners to integrate the Istanbul Programme of Action into their respective national cooperation frameworks and to implement it with enhanced, predictable and targeted support to the least developed countries, as set out therein to deliver their commitments in a timely manner, and to consider appropriate measures to overcome shortfalls or shortcomings, if any; | UN | " 4 - تهيب كذلك بالشركاء الإنمائيين أن يدمجوا برنامج عمل اسطنبول في أطر التعاون الوطنية الخاصة بكل منهم وأن ينفذوا برنامج العمل مع تقديم دعم معزز محدد الأهداف ويمكن التنبؤ به إلى أقل البلدان نمواً، وذلك على النحو المنصوص عليه في البرنامج وبغية الوفاء بالتزاماتهم في الوقت المناسب، وأن ينظروا أيضا في اتخاذ تدابير ملائمة لعلاج أوجه النقص أو القصور، إن وجدت؛ |
8. Calls upon the development partners to effectively operationalize the Aid for Trade initiative so as to support trade facilitation measures and trade-related technical assistance, as well as the diversification of export products through the development of small and medium-sized enterprises and private sector involvement in landlocked developing countries; | UN | 8 - تهيب كذلك بالشركاء في التنمية تنفيذ مبادرة المعونة لصالح التجارة تنفيذا فعالا لدعم تدابير تيسير التجارة والمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة وتنويع منتجات التصدير عن طريق إقامة مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم وإشراك القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية؛ |
3. Invites the development partners to enhance their financial support to the Organization for the implementation of the present resolution; | UN | 3- يدعو الشركاء الإنمائيين إلى زيادة الدعم المالي الذي يقدّمونه إلى المنظمة من أجل تنفيذ هذا القرار؛ |
He therefore urged the development partners to increase their efforts with respect to ODA commitments, debt relief and market access facilitation. | UN | وعليه فقد حث الشركاء الإنمائيين على مضاعفة جهودهم فيما يخص التزاماتهم في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، والتخفيف من عبء الديون، وتيسير سبل الوصول إلى الأسواق. |
We will need the continuing partnership of the development partners to remain on that path towards successful economic transformation. | UN | وسوف نحتاج إلى شراكة مستمرة مع الشركاء الإنمائيين من أجل مواصلة تقدمنا نحو التحول الاقتصادي الناجح. |
We request the development partners to be forthcoming in recognizing those vulnerabilities and, in the event of Samoa's graduation, to continue providing assistance for the country's smooth transition and long-term development. | UN | ونحن نطلب إلى الشركاء في التنمية أن يبادروا إلى الإقرار بمواطن الضعف تلك، ويواصلوا تقديم المساعدة إلى ساموا، في حال ترقيتها، من أجل انتقالها السلس وتنميتها البعيدة المدى. |