"the development phase" - Translation from English to Arabic

    • مرحلة التنمية
        
    • مرحلة التطوير
        
    • مرحلة تطوير
        
    • مرحلة الإعداد
        
    • مرحلة الانشاء
        
    • مرحلة وضع
        
    • ومرحلة التنمية
        
    • طور النمو
        
    • المرحلة الإنمائية
        
    By contrast, significantly less in the way of resources is provided, unfortunately, to certain geographical areas, or when the relief phase gives way to the development phase. UN وعلى النقيض من ذلك، توجه للأسف موارد أقل بكثير لبعض المناطق الجغرافية، أو حين تحل مرحلة التنمية محل مرحلة الإغاثة.
    The organizations agreed that the overall shift to the development phase in Chernobyl-related programming had been working well and that the targeted assistance should continue in the remaining years of the Decade of Recovery. UN واتفقت المنظمات على أن التحول العام إلى مرحلة التنمية في البرمجة المتعلقة بتشيرنوبل يسير سيرا حسنا وأن المساعدة المحددة الهدف ينبغي أن تستمر في السنوات المتبقية من عقد الإنعاش.
    Costs and schedules for the development phase and operational phases were also produced. UN وقد بينت الدراسة أيضا تكاليف مرحلة التطوير ومراحل التشغيل وجداولها الزمنية.
    the development phase would involve an analysis of requirements and assessment of existing systems used by peacekeeping missions with a view to delivering a standard warden system for the field that provides an authoritative and comprehensive set of information on personnel. UN وستشمل مرحلة التطوير تحليل الاحتياجات وتقييم النظم القائمة المستخدمة في بعثات حفظ السلام بهدف تنفيذ نظام مراقبة موحد للميدان يوفر مجموعة من المعلومات الشاملة ذات الحجية للموظفين.
    The Advisory Committee indicated that, taking into account the end of the development phase of IMIS, IMIS functions should be combined with those of information technology services. UN رأت اللجنة، وقد أخذت في اعتبارها انتهاء مرحلة تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، أنه ينبغي الربط بين اختصاصات هذا النظام واختصاصـــات خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    The challenge is to identify and mobilize commercial sources of logistic support during the development phase. UN ويتمثل التحدي في تحديد وتعبئة مصادر تجارية للدعم اللوجستي أثناء مرحلة الإعداد.
    Monthly meetings with the Government of Liberia, the United Nations country team and international partners to facilitate the transition from community reintegration efforts to the development phase UN عقد اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين لتسهيل الانتقال من جهود إعادة الإدماج في المجتمع إلى مرحلة التنمية
    :: Monthly meetings with the Government of Liberia, the United Nations country team and international partners to facilitate the transition from community reintegration efforts to the development phase UN :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين لتسهيل الانتقال من جهود إعادة الإدماج في المجتمع إلى مرحلة التنمية
    These measures should lighten the burden of external debt on African countries, thereby enabling them to move from the adjustment phase to the development phase. UN وينبغي أن تستهدف هذه التدابير التخفيف من عبء الديون الخارجية على البلدان اﻷفريقية، ومساعدتها بالتالي على الانتقال من مرحلة التكيف إلى مرحلة التنمية.
    Hence, the importance of extending the focus of assistance in the relief-to-rehabilitation phase into the development phase of the continuum and avoiding a short-term perspective of immediate relief. UN ومن ذلك ينجم أهمية توسيع التركيز في عملية المساعدة في مرحلة الغوث ثم التأهيل، بحيث تشمل المساعدة أيضا مرحلة التنمية في السلسلة المشار إليها، وأهمية تفادي منظور قصير اﻷجل يتمثل في الغوث الفوري.
    Nevertheless, in a number of countries in recent years a dangerous gap has emerged between the “relief phase” and the “development phase” of assistance programmes. UN وبالرغم من ذلك، نشأت في عدد من البلدان في السنوات اﻷخيرة ثغرة خطيرة بين " مرحلة اﻹغاثة " و " مرحلة التنمية " من برامج المساعدة.
    87. The Representative recommends that the international community should give further thought to the machinery for financing early recovery programmes, so as to ensure a smooth transition between the emergency phase and the development phase. Such machinery is often ignored when resources are concentrated on humanitarian or development issues. UN 87- ويوصي الممثل المجتمع الدولي بإمعان النظر في وضع آليات لتمويل برامج الإنعاش المبكِّر، بغية ضمان انتقال مرنٍ من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة التنمية - وهي آليات كثيراً ما يتم تجاهلها بسبب تركيز الموارد على ميادين المساعدة الإنسانية أو التنمية.
    In addition, more than 50 SCUD missiles were consumed in static and flight tests during the development phase. UN وعلاوة على ذلك، استهلك أكثر من 50 قذيفة من طراز " سكود " في الاختبارات الثابتة واختبارات الطيران أثناء مرحلة التطوير.
    In the present report, activities related to the establishment or development of databases are categorized as studies on or implementation of pilot projects, while those related to the operation of databases, after the development phase is completed, are categorized as dissemination or exchange of information. UN وفي هذا التقرير ، صنفت أنشطة انشاء أو تطوير قواعد البيانات تحت عنوان الدراسات المتعلقة بالمشاريع الرائدة أو تنفيذها ، أما أنشطة تشغيل قواعد البيانات ، بعد انجاز مرحلة التطوير ، فقد صنفت تحت عنوان تعميم المعلومات أو تبادلها .
    Implementation support, which is the process of moving the system from the development phase to the point of having an operational and functioning system that replaces the previous system, is basically the responsibility of the Organization in general and the users in particular. UN وتقع مسؤولية دعم التنفيذ - التي تتمثل في عملية التحول بالنظام من مرحلة التطوير إلى النقطة التي يكون فيها لدينا نظام جاهز للعمل ويؤدي مهمته ليحل محل النظام السابق - على عاتق المنظمة بوجه عام والمستعملين بوجه خاص.
    The Advisory Committee indicated that, taking into account the end of the development phase of IMIS, IMIS functions should be combined with those of information technology services. UN رأت اللجنة، وقد أخذت في اعتبارها انتهاء مرحلة تطوير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، أنه ينبغي الربط بين اختصاصات هذا النظام واختصاصـــات خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    The completion of the development phase of what was a highly complex task was rapidly approaching. UN ويقترب بسرعة اكتمال مرحلة تطوير ما يُعد مهمة معقدة للغاية.
    These studies have sometimes been conducted during the development phase of the law in determining the need for the competition law. UN وأجريت هذه الدراسات أحياناً أثناء مرحلة تطوير القانون لتحديد الحاجة إلى قانون المنافسة.
    It was reported that the decision had been made on 25 March 2002 to proceed with the funding of the project through the development phase. UN وذكر أن قرارا قد اتخذ في 25 آذار/مارس 2002 بالمضي في تمويل المشروع خلال مرحلة الإعداد.
    ∙ Preparatory studies for a Crew Transport Vehicle (CTV); a decision regarding the transition to the development phase is to be taken at the next ministerial conference, due to be held in Brussels in the spring of 1998; UN دراسات تمهيدية بشأن مركبة لنقل الطواقم ؛ وسوف يتخذ قرار بشأن الانتقال الى مرحلة الانشاء في المؤتمر الوزاري القادم ، الذي يعتزم عقده في بروكسل في ربيع ٨٩٩١ ؛
    A continuing challenge is the requirement for co-funding in both the development phase as well as in many cases the main project. UN ومن التحديات المستمرة اشتراط المشاركة في تمويل كلا من مرحلة وضع المشروع، وفي حالات كثيرة، تنفيذ المشروع الرئيسي.
    Its experience in dealing with the phenomenon could be divided into the emergency phase and the development phase. UN ويمكن تقسيم خبرة حكومته في التعامل مع الظاهرة إلى مرحلة الطوارئ ومرحلة التنمية.
    The Arab Group believes that the annex I parties should be committed to reducing emissions after 2012, bearing in mind that developing countries, including the Arab States, are still in the development phase and are in need of cleaner fossil energy with improved efficiency and of clean energy technology so that they can achieve progress and sustainable development, and that their first priority is still poverty eradication. UN وترى المجموعة العربية ضرورة تركيز الدول الأطراف في المرفق الأول على الالتزام بالحد من الانبعاثات لما بعد عام 2012، مع مراعاة أن البلدان النامية، بما فيها الدول العربية، ما زالت في طور النمو وتحتاج إلى الطاقة الأحفورية الأنظف ذات الكفاءة المحسنة والتقنيات النظيفة المطورة لبناء تقدمها ونهضتها على أساس الاستدامة، وأن أولويتها الأولى ما زالت القضاء على الفقر.
    Intellectuals were supporting the working class in the development phase of society. UN والمثقفون يدعمون الطبقة العاملة في المرحلة الإنمائية للمجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more