"the development prospects of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • آفاق التنمية في البلدان النامية
        
    • الآفاق الإنمائية للبلدان النامية
        
    • آفاق تنمية البلدان النامية
        
    • إمكانيات التنمية في البلدان النامية
        
    • التوقعات الإنمائية لدى البلدان النامية
        
    • الآفاق الإنمائية المرتقبة للبلدان النامية
        
    • احتمالات التنمية في البلدان النامية
        
    • على تطور آفاق البلدان النامية
        
    A key component must be the creation of fair and equitable rules to enhance the development prospects of developing countries as well. UN ويجب أن يتمثل العنصر الأساسي في وضع قواعد نزيهة وعادلة لتعزيز آفاق التنمية في البلدان النامية أيضا.
    Climate change threatens not only the development prospects of developing countries and their achievement of sustainable development but also the very existence and survival of countries and societies. UN فتغير المناخ لا يهدد آفاق التنمية في البلدان النامية وتحقيق تنميتها المستدامة فحسب، بل يهدد أيضا وجود البلدان والمجتمعات وبقاءها في الصميم.
    The effects of ICT, and particularly of the Internet, on the development prospects of developing countries, however, are not limited to the enhancement of their export competitiveness. UN ومع ذلك فإن تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخصوصاً الإنترنت على آفاق التنمية في البلدان النامية لا يقتصر على تعزيز قدرتها التنافسية التصديرية.
    (v) Identify emerging issues that have an impact on the development prospects of developing countries. UN `5` وتحديد القضايا الناشئة التي تؤثر في الآفاق الإنمائية للبلدان النامية.
    21. The Johannesburg Plan of Implementation recognized that good governance at the international level was fundamental to the achievement of sustainable development, and it emphasized the need to address international finance, trade, technology and investment patterns that impacted the development prospects of developing countries. UN 21 - وأشار إلى أن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ تعترف بأن حسن الإدارة على الصعيد الدولي أمر أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وتؤكد الحاجة إلى معالجة أنماط التمويل والتجارة والتكنولوجيا والاستثمار على الصعيد الدولي، التي تؤثر في آفاق تنمية البلدان النامية.
    The work programme of the secretariat should equally focus on the interdependence of the main areas of the world economy, with an emphasis on the impact of macroeconomic management on the development prospects of developing countries. UN 106- ويجب أن يركز برنامج عمل الأمانة كذلك على الاعتماد المتبادل بين المجالات الرئيسية في الاقتصاد العالمي، مع التركيز على آثار إدارة الاقتصاد الكلي على إمكانيات التنمية في البلدان النامية.
    53. Secondly, there is a need to create an enabling international environment through greater coherence and consistency in the policies that have direct or indirect implications for the development prospects of developing countries. UN 53 - وثانيا، ثمة حاجة إلى تهيئة بيئة دولية تمكينية من خلال زيادة تماسك واتساق السياسات التي تحدث أثارا مباشرة أو غير مباشرة في التوقعات الإنمائية لدى البلدان النامية.
    In order to ensure a dynamic and enabling international economic environment, it is important to promote global economic governance through addressing the international finance, trade, technology and investment patterns that have an impact on the development prospects of developing countries. UN ومن أجل ضمان إيجاد بيئة اقتصادية ودولية دينامية وتمكينية، يكون من المهم تشجيع إيجاد إدارة اقتصادية عالمية عن طريق تناول أنماط التمويل والتجارة والتكنولوجيا والاستثمار الدولية التي لها تأثير على الآفاق الإنمائية المرتقبة للبلدان النامية.
    Concerned about the financial crisis affecting a number of countries, the Council recognized the need for improved measures to address the negative effects of the volatility of international capital flows in the international trading system and the development prospects of developing countries. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء الأزمة المالية التي تؤثر على عدد من البلدان، وسلم بضرورة تحسين تدابير معالجة الآثار السلبية لتقلب التدفقات الرأسمالية الدولية على النظام التجاري الدولي وعلى احتمالات التنمية في البلدان النامية.
    The São Paulo Consensus raised a number issues in the area of transport and trade facilitation that will have a lasting impact on the development prospects of developing countries. UN 1- أثار توافق آراء ساو باولو عدداً من القضايا في مجال النقل وتيسير التجارة التي سيكون لها أثر طويل الأمد على آفاق التنمية في البلدان النامية.
    108. Many countries stressed the need to concentrate development efforts on strategic areas that could have a significant impact on the development prospects of developing countries. UN ٨٠١ - وأكدت بلدان كثيرة على ضرورة تركيز جهود التنمية على المجالات الاستراتيجية التي يمكن أن يكون لها أثر كبير على آفاق التنمية في البلدان النامية.
    These were recognized in the São Paulo Consensus adopted at UNCTAD XI, which raised a number issues in the area of transport and trade facilitation that will have a lasting impact on the development prospects of developing countries. UN وقد اعترف بهذه المتطلبات توافق آراء ساو باولو الذي اعتُمِد في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر، الذي أثار عدداً من القضايا في مجال النقل وتيسير التجارة التي سيكون لها أثر طويل الأمد على آفاق التنمية في البلدان النامية.
    13. Climate change was one of the greatest global challenges, threatening not only the development prospects of developing countries but also, in some cases, their very survival. UN 13 - واستطرد قائلا إن تغير المناخ يعد واحداً من أكبر التحديات العالمية، حيث لا يهدد آفاق التنمية في البلدان النامية فحسب، بل يهدد أيضا، في بعض الحالات، بقاءها ذاته.
    9. The Ministers emphasized that resorting to protectionism in any of its forms, particularly by developed countries, endangers efforts towards global economic recovery, as well as the development prospects of developing countries. UN 9 - وأكد الوزراء أن اللجوء إلى الحمائية بأي شكل من أشكالها، وبخاصة من جانب البلدان المتقدمة النمو، يعرض للخطر الجهود الرامية إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي العالمي، وكذا آفاق التنمية في البلدان النامية.
    40. Mr. Aujali (Libyan Arab Jamahiriya) said that as the accelerating pace of globalization and liberalization posed increasing challenges to the development prospects of developing countries, the salience of UNCTAD’s work in support of developing countries became more pronounced. UN ٤٠ - السيد اﻷوجلي )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن أهمية اﻷعمال التي يقوم بها اﻷونكتاد دعما للبلدان النامية قد ازدادت بروزا في ظل التحديات المتزايدة التي تواجهها آفاق التنمية في البلدان النامية بفعل تسارع خطى العولمة والتحرر من القيود.
    Concerned that the current international economic, financial, energy and food crises, as well as the challenges posed by climate change, aggravate the existing international situation and have a negative impact on the development prospects of developing countries, while threatening to further widen the gap between developed and developing countries, including the technological and income gap, UN وإذ يساورها القلق لأن الأزمات الدولية التي تشهدها حاليا مجالات الاقتصاد والمال والطاقة والأغذية والتحديات التي يطرحها تغير المناخ تزيد الوضع الدولي الراهن خطورة وتؤثر بشكل سلبي على آفاق التنمية في البلدان النامية وتنذر في الوقت نفسه بتزايد اتساع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك الفجوة التكنولوجية وفجوة الدخل،
    I turn now to international trade, which has a central role to play in improving the development prospects of developing countries and in increasing our capacity to mobilize domestic financial resources for development. UN أنتقل الآن إلى التجارة الدولية، التي لها دورها المحوري في تحسين الآفاق الإنمائية للبلدان النامية وزيادة قدرتنا على تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل التنمية.
    UNCTAD should also identify, on the basis of research and empirical evidence and with development impact assessment, what the implications are of existing and emerging multilateral trade rules for the development prospects of developing countries. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يعين، استنادا إلى البحوث وأدلة التجربة العملية وتقييم الأثر الإنمائي، ما يترتب على القواعد التجارية المتعددة الأطراف القائمة والناشئة من آثار على الآفاق الإنمائية للبلدان النامية.
    In this resolution, the Assembly, inter alia, has stressed the need to strengthen and improve mechanisms to prevent, manage and solve international financial crises and proposes measures most effectively to address these issues and to mitigate their negative effects on the development prospects of developing countries. UN ففي هذا القرار شددت الجمعية، في جملة أمور، على ضرورة تعزيز وتحسين آليات درء وإدارة وحل اﻷزمات المالية الدولية، وهي تقترح أكثر التدابير فعالية للتصدي لهذه القضايا والتخفيف من آثارها السلبية على آفاق تنمية البلدان النامية.
    4. Concrete steps should be taken to create an enabling international economic environment that is supportive of the national policies to pursue economic growth and poverty eradication and that promotes coherence and coordination of policies in the areas that directly or indirectly impact the development prospects of developing countries. UN 4 - ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة ترمي إلى تهيئة بيئة اقتصادية دولية تمكن من دعم السياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق النمو المستدام والقضاء على الفقر، وتشجع تماسك وتنسيق السياسات في المجالات التي تؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة في التوقعات الإنمائية لدى البلدان النامية.
    In order to ensure a dynamic and enabling international economic environment, it is important to promote global economic governance through addressing the international finance, trade, technology and investment patterns that have an impact on the development prospects of developing countries. UN ومن أجل ضمان إيجاد بيئة اقتصادية ودولية دينامية وتمكينية، يكون من المهم تشجيع إيجاد إدارة اقتصادية عالمية عن طريق تناول أنماط التمويل والتجارة والتكنولوجيا والاستثمار الدولية التي لها تأثير على الآفاق الإنمائية المرتقبة للبلدان النامية.
    In order to ensure a dynamic and enabling international economic environment, it is important to promote global economic governance through addressing the international finance, trade, technology and investment patterns that have an impact on the development prospects of developing countries. UN وبغية ضمان تهيئة بيئة اقتصادية دولية دينامية ومؤاتية، فإنه من المهم تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية عن طريق معالجة الأنماط المالية والتجارية والتكنولوجية والاستثمارية الدولية ذات التأثير على احتمالات التنمية في البلدان النامية.
    RTAs have come to play a prominent role in the evolution of the ITS and the emerging new trade geography, with a significant bearing on the development prospects of developing countries. UN 49- باتت الاتفاقات التجارية الإقليمية تؤدي دوراً بارزاً في تطور النظام التجاري الدولي ونشأة جغرافيا تجارية جديدة، مع تأثير مهم على تطور آفاق البلدان النامية(15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more