"the devolved" - Translation from English to Arabic

    • المفوضة
        
    • التي نقلت إليها السلطة
        
    • المفوّضة
        
    • التي فُوضت إليها السلطة
        
    • التي نُقلت إليها السلطة
        
    • المفوَّضة
        
    • المنقولة إليها السلطات هي التي
        
    • التي فوضت
        
    • تفويض سلطات
        
    The strategy and the first action plan had been developed jointly by the Northern Ireland Office and the devolved administration. UN وأوضحت أن هذه الاستراتيجية وخطة العمل الأولى قد وضعتا بمشاركة مكتب أيرلندا الشمالية، والإدارة المفوضة.
    What steps are being undertaken to ensure that all levels of government and the devolved administrations are complying with the Convention? UN وما هي الخطوات التي يجري اتخاذها لضمان امتثال الحكومة على جميع مستويات والإدارات المفوضة للاتفاقية؟
    Because of the devolved nature of government in the UK there are separate focal points in each of the devolved governments. UN ونتيجة للطابع الحكومي الوطني في المملكة المتحدة هناك مراكز تنسيق منفصلة في كل حكومة من الحكومات المفوضة.
    This will be made available to the devolved assemblies, local government, MPs, employers, public bodies and individuals. UN وستكون هذه المجموعة متاحة للجهات التي نقلت إليها السلطة من الجمعيات الوطنية والحكومات المحلية وأعضاء البرلمان، وأرباب العمل، والهيئات العامة والأفراد.
    the devolved Administrations had their own strategies which complement each other. UN وتنفّذ الإدارات المفوّضة استراتيجياتها الخاصة وهي تتكامل فيما بينها.
    This network, which was established by the GEO, is a working group of the senior gender policy managers from the GEO and the devolved administrations. UN وهذه الشبكة، التي أنشأها المكتب الحكومي للمساواة، هي فريق عامل يتألف من مديرين أقدم مسؤولين عن السياسات الجنسانية من المكتب الحكومي للمساواة والإدارات التي فُوضت إليها السلطة.
    the devolved Administrations have target dates between 2016 and 2018 to eradicate fuel poverty. UN وقد حددت الإدارات التي نُقلت إليها السلطة تواريخ مستهدفة تتراوح بين عامي 2016 و2018 للقضاء على فقر الوقود.
    A British-Irish Council, a British Irish Intergovernmental Secretariat and a British Irish Parliamentary Assembly facilitated closer relations among Ireland, Britain and the devolved administrations in Britain generally. UN وقام كل من المجلس البريطاني - الأيرلندي والأمانة المشتركة بين حكومة بريطانيا وحكومة أيرلندا والجمعية البرلمانية البريطانية - الأيرلندية بتيسير علاقات أوثق بين أيرلندا وبريطانيا العظمى والإدارات المفوَّضة في بريطانيا عموماً.
    As a consequence of devolution, the UK Parliament has recognised that in devolved matters, it is for the devolved parliament and assemblies to legislate in relation to matters within their own competence, although it retains the right to legislate if it wishes. UN ونتيجة لنقل السلطات، اعترف برلمان المملكة المتحدة بأنه فيما يتعلق بالأمور المفوضة، فإن البرلمانات والجمعيات المنقولة إليها السلطات هي التي تشرع فيما يخص الأمور الواقعة في اختصاصاتها، رغم أنه يحتفظ بالحق في التشريع إذا ما رغب في ذلك.
    The National Assembly has powers to pass laws in all the devolved areas as set out in the 2006 Act. UN وتتمتع الجمعية الوطنية بسلطات تخولها تمرير قوانين في جميع المجالات التي فوضت فيها على النحو المبين في قانون عام 2006.
    All Government departments - and the devolved governments - are committed to the Convention, and the need to integrate disability issues in all that they do. UN وجميع الوزارات الحكومية - والحكومات المفوضة - ملتزمة بالاتفاقية، ويتعين عليها إدماج مسائل الإعاقة في كل ما تفعله.
    However, the high number of bank accounts, coupled with the devolved management approach of UNHCR, makes it inefficient to continue to operate them and increases the risks of fraud and error. UN غير أن عدد الحسابات المصرفية الذي لا يزال مرتفعا إلى جانب نهج الإدارة المفوضة الذي تتبعه المفوضية يجعل من تشغيل تلك الحسابات أمرا يفتقر للكفاءة ويزيد من مخاطر الغش والخطأ.
    The Home Office and the devolved Administrations are legislating, where appropriate, to implement the EU Directive on trafficking in human beings to ensure compliance by April 2013. UN وتعمل وزارة الداخلية والإدارات المفوضة على وضع تشريع، حسب الاقتضاء، لتنفيذ توجيهات الاتحاد الأوروبي بشأن الاتجار بالبشر لضمان الامتثال لها بحلول نيسان/ أبريل 2013.
    The status of the devolved Administrations in Northern Ireland, Scotland and Wales (DAs) and the relationship of the United Kingdom with the Crown Dependencies (CDs) and Overseas Territories (OTs) is explained in annexes 1 to 3. UN ويرد في المرفقات 1 إلى 3 شرح لحالة الإدارات المفوضة في أيرلندا الشمالية، واسكتلندا وويلز وعلاقة المملكة المتحدة بأقاليم التاج وأقاليم ما وراء البحار.
    As a consequence of devolution, Westminster has recognized that, in devolved matters, it is for the devolved parliament and assemblies to legislate in relation to matters within their own competence, although it retains the right to legislate if it wishes. UN ونتيجة للتفويض، اعترف برلمان ويستمنستر بأنه، في المسائل المفوضة، للبرلمان المفوض والجمعيات المفوضة أن يُشرَّعا فيما يتعلق بالمسائل المندرجة في اختصاصاتهما، مع أنه يحتفظ بحق التشريع إذا أراد.
    In any process of devolution, States parties have to make sure that the devolved authorities have the necessary financial, human and other resources to effectively and fully implement the obligations of the State party under the Convention. UN وفي أي عملية لانتقال الصلاحيات، يتعين أن تكفل الدول الأطراف أن السلطات المفوضة لديها الموارد المالية والبشرية والموارد الأخرى اللازمة للتنفيذ الفعال والتام لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    2. The report has been compiled by the Women and Equality Unit, in close collaboration with officials from every Government department, including the devolved administrations in Northern Ireland, Scotland and Wales and the overseas territories. UN 2 - وقامت بجمع التقرير وحدة المرأة والمساواة، بالتعاون الوثيق مع المسؤولين في كل إدارة من الإدارات الحكومية، والإدارات التي نقلت إليها السلطة في أيرلندا الشمالية واسكتلندا وويلز والأقاليم فيما وراء البحار.
    In any process of devolution, States parties have to make sure that the devolved authorities do have the necessary financial, human and other resources effectively to discharge responsibilities for the implementation of the Convention. UN ويتعين على الدول الأطراف في أي عملية من عمليات التنازل عن السلطة أن تتأكد من أن الإدارات التي نقلت إليها السلطة تمتلك بالفعل الموارد المالية والبشرية وغيرها من الموارد اللازمة لتفي بمسؤولياتها بفعالية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    It expressed concern about inconsistencies in differing trafficking laws in the devolved authorities of Northern Ireland, Wales and Scotland. UN وأعربت عن قلقها إزاء تضارب قوانين الاتجار المختلفة في الإدارات المفوّضة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية.
    :: The GEO works closely with policy leads in the devolved administrations to ensure that they are sighted on the recommendations and engage actively in fulfilling the UK's reporting requirements to the Committee. UN :: ويعمل المكتب الحكومي للمساواة عن كثب مع الوزارات المنفذة للسياسات في الإدارات التي فُوضت إليها السلطة لضمان انخراطها في تنفيذ التوصيات والمشاركة بنشاط في تنفيذ متطلبات الإبلاغ التي تلتزم بها المملكة المتحدة إزاء اللجنة.
    the devolved Administrations UN الإدارات التي نُقلت إليها السلطة
    (82) The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to Parliament, relevant ministries of the central Government and of the devolved administrations for appropriate consideration and further action. UN 82) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً كاملاً، بوسائل منها إحالتها إلى البرلمان والوزارات المعنية التابعة للحكومة المركزية والإدارات المفوَّضة لكي تنظر فيها وتتخذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    18. As a consequence of devolution, the UK Parliament ( " Westminster " ) has recognised that in devolved matters, it is for the devolved parliament and assemblies to legislate in relation to matters within their own competence, although it retains the right to legislate if it wishes. UN 18- ونتيجة لنقل السلطات، اعترف برلمان المملكة المتحدة ( " وستمنستر " )، بأنه فيما يتعلق بالأمور المفوضة، فإن البرلمانات والجمعيات المنقولة إليها السلطات هي التي تشرع فيما يخص الأمور الواقعة في اختصاصاتها، رغم أنه احتفظ بالحق في التشريع إذا ما رغب في ذلك.
    Following a `yes' result in a referendum on enhanced law-making powers, held in March 2011, the Assembly assumed powers to pass laws in all the devolved areas as set out in the 2006 Act. UN وعلى أثر نتيجة " الرد بالإيجاب " في الاستفتاء بشأن السلطات المعززة لوضع القوانين الذي جرى في آذار/مارس 2011، تولت الجمعية سلطات تخولها تمرير قوانين في جميع المجالات التي فوضت فيها المبينة في قانون عام 2006.
    The country has moved from a central government to the devolved governance system. UN وقد انتقل البلد من حكومة مركزية إلى نظام تفويض سلطات الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more