The petitioner responded in all cases where the dialogue phase was completed. | UN | وردّ مقدم الطلب في جميع الحالات التي أنجزت فيها مرحلة الحوار. |
The Commission also heard about the importance of establishing the aspects of the procurement that could be negotiated during the dialogue phase. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى أهمية تحديد جوانب الاشتراء التي يمكن التفاوض عليها أثناء مرحلة الحوار. |
No other case has reached the dialogue phase yet. | UN | ولم تبلغ أي حالة أخرى مرحلة الحوار بعد. |
The difficulties stemmed from the fact that information continued to be gathered well into the dialogue phase and that some of it was obtained at such a late stage that it could not be disclosed to the petitioner before completion of the comprehensive report. | UN | وسبب هذه المصاعب هو استمرار جمع المعلومات حتى شوط متقدم من مرحلة الحوار والحصول على بعضها في مرحلة بلغ تأخرها حدا تعذر معه الإفصاح عن المعلومات لمقدم الطلب قبل الانتهاء من إعداد التقرير الشامل. |
Therefore, it would be useful if consideration were given to allowing the Ombudsperson to present a request for a travel exemption in order to facilitate the dialogue phase of the process. | UN | ولذلك من المفيد النظر في السماح لأمينة المظالم بتقديم طلب بإعفاء للسفر تيسيرا لمرحلة الحوار في العملية. |
Deadline for the completion of the dialogue phase | UN | الموعد النهائي لاكتمال مرحلة الحوار |
Final submissions presented by suppliers or contractors remaining in the procurement proceedings following completion of the dialogue phase in the request-for-proposals-with-dialogue proceedings, or the negotiation phase in the competitive negotiations proceedings. | UN | هي العروض النهائية التي يقدِّمها المورِّدون أو المقاولون الباقون في إجراءات الاشتراء عقب إتمام مرحلة الحوار في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، أو مرحلة التفاوض في إجراءات التفاوض التنافسي. |
Deadline for completion of the dialogue phase | UN | الموعد النهائي لإكمال مرحلة الحوار |
However, several actors from the opposition, including a group of six senators, rejected the Accord, arguing that their position had not been taken into consideration in the dialogue phase leading up to the Accord. | UN | بيد أنّ عدة جهات فاعلة من المعارضة، منها مجموعة من ستة أعضاء في مجلس الشيوخ، رفضت الاتفاق بحجة عدم مراعاة موقفهم خلال مرحلة الحوار التي أفضت إلى إبرام الاتفاق. |
15. Exchanges with the petitioner in the dialogue phase continue to be vital for the effectiveness of the process. | UN | 15 - وما زالت عملية تبادل الآراء التي تجري مع مقدم الطلب في مرحلة الحوار تمثل أمرا حيويا لفعالية العملية. |
11. Exchanges with the petitioner in the dialogue phase continue to be vital to the effectiveness of the process. | UN | 11 - ولا يزال تبادل المعلومات مع الملتمس في مرحلة الحوار عنصرا حاسما في فعالية العملية. |
55. A related problem has arisen because of the need for interpretation in the course of the dialogue phase. | UN | 55 - ونشأت مشكلة لها صلة بذلك تتعلق بالحاجة إلى الترجمة الشفوية خلال مرحلة الحوار. |
Some speakers reported on the involvement of relevant national stakeholders, such as civil society organizations, the private sector and academia, in the dialogue phase and the drafting of the report. | UN | وتحدَّث بعض المتكلّمين عن مشاركة أصحاب الشأن الوطنيين المعنيين، مثل منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية خلال مرحلة الحوار وإعداد التقارير. |
25. The Ombudsperson asked questions of the petitioner in every case that reached or advanced through the dialogue phase. | UN | 25 - طرحت أمينة المظالم أسئلة على مقدم الطلب في كل حالة بلغت مرحلة الحوار أو قطعت فيها شوطا. |
Exchanges with the petitioner during the dialogue phase proved to be important, as they provided an opportunity to fully explore the case with the petitioner and to pose questions that helped to define better the case-related information for consideration by the Committee. | UN | وتبين أن التبادلات مع مقدم الطلب خلال مرحلة الحوار هامّة نظرا لأنها تتيح الفرصة لبحث الحالة من جميع الجوانب مع مقدم الطلب وطرح أسئلة تساعد على تحديد المعلومات ذات الصلة بالحالة التي ستنظر فيها اللجنة بصورة أفضل. |
16. Within one month of the end of the dialogue phase, the experts are expected to provide their analysis in writing to the Secretariat. | UN | 16- يتوقّع من الخبراء أن يقدّموا تحليلهم إلى الأمانة كتابيا، في غضون شهر واحد من انتهاء مرحلة الحوار. |
Assuming that even a minimum set of specifications could not be formulated by the procuring entity after the dialogue phase, it was said, would substantiate the concern that the method would be used as a simple way to shift the responsibility of defining the procuring entity's needs to the market. | UN | وقيل إن افتراض تعذر قيام الجهة المشترية بصوغ مجرد مجموعة دنيا من المواصفات بعد مرحلة الحوار يبرر دواعي القلق بأن الطريقة سوف تستخدم كأسلوب بسيط لنقل المسؤولية عن تحديد احتياجات الجهة المشترية إلى السوق. |
In that case, preliminary clarification of an issue was sought and received after the petition was distributed, a detailed list of questions was sent to the petitioner via e-mail at the start of the dialogue phase and a face-to-face interview has been conducted with the petitioner and his lawyer. | UN | وفي تلك الحالة، طلب توضيح أولي لإحدى المسائل كما ورد هذا التوضيح بعد توزيع الطلب، وأرسلت قائمة مفصلة بالأسئلة إلى مقدم الطلب عن طريق البريد الإلكتروني في بداية مرحلة الحوار وأجريت مقابلة مباشرة معه ومع محاميه. |
23. In practice, in the course of the dialogue phase and in the preparation of the comprehensive report, the Ombudsperson has had the opportunity to review the information presented by States and the petitioner. | UN | 23 - وعمليا، أتيحت الفرصة لأمينة المظالم، خلال مرحلة الحوار وفي إعداد التقرير الشامل، لاستعراض المعلومات المقدمة من الدول ومن مقدم الطلب. |
the dialogue phase of the country reviews was addressed by several speakers, who reported on their States' experience with direct dialogue through country visits. | UN | 65- وتطرَّق عدَّة متكلِّمين لمرحلة الحوار من الاستعراضات القطرية، وأبلغوا عن تجربة دولهم فيما يتعلق بالحوار المباشر من خلال الزيارات القطرية تحديداً. |
On several occasions, responses have been submitted well into the dialogue phase and, in some instances, even after the initial two-month deadline for that phase has expired. | UN | ففي عدة حالات، وردت الردود بعد بداية مرحة التحاور بمدة، وأحيانا بعد انقضاء فترة الشهرين الأولى المحددة لورود تلك الردود. |