"the dietary" - Translation from English to Arabic

    • التغذوية
        
    • المرتبطة بنظم التغذية
        
    These women require 20-30 per cent supplementary caloric energy compared to the dietary needs of women not living with HIV. UN وتحتاج هؤلاء النساء إلى طاقة إضافية من السعرات الحرارية نسبتها من 20 إلى 30 في المائة مقارنة باحتياجات النساء التغذوية الغذائية للنساء اللواتي لا يعانين من فيروس نقص المناعة البشري.
    The availability of food in a quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of individuals, free from adverse substances, and acceptable within a given culture; UN توفر الغذاء بكمية ونوعية تكفيان لتلبية الاحتياجات التغذوية للأفراد، وخلو الغذاء من المواد الضارة وكونه مقبولاً في سياق ثقافي معين؛
    The risk is expressed as a percentage of a maximum acceptable dose or reference dose (RfD). A level of concern is reached if the dietary risk exceeds 100 % RfD. UN ويُعَبَر عن المخاطر بنسبة مئوية للجرعة القصوى المقبولة أو الجرعة المرجعية، ويثور مستوى معين من القلق إذا تجاوزت المخاطر التغذوية 100٪ من الجرعة المرجعية.
    The risk is expressed as a percentage of a maximum acceptable dose or reference dose (RfD). A level of concern is reached if the dietary risk exceeds 100 % RfD. UN ويُعَبَر عن المخاطر بنسبة مئوية للجرعة القصوى المقبولة أو الجرعة المرجعية، ويثور مستوى معين من القلق إذا تجاوزت المخاطر التغذوية 100٪ من الجرعة المرجعية.
    Even though this risk estimation is very conservative due to the basic maximum detected levels it can be concluded that the dietary risks are of concern. UN ومع كون هذا التقدير للمخاطر متحفظاً جداً بسبب المستويات الأساسية القصوى التي اكتشفت، فيمكن استنتاج أن المخاطر المرتبطة بنظم التغذية تثير القلق.
    The availability of food in a quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of individuals, free from adverse substances, and acceptable within a given culture; UN توفر الغذاء بكمية ونوعية تكفيان لتلبية الاحتياجات التغذوية للأفراد وخلو الغذاء من المواد الضارة وكونه مقبولاً في سياق ثقافي معين؛
    The availability of food in a quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of individuals, free from adverse substances, and acceptable within a given culture; UN توفر الغذاء بكمية ونوعية تكفيان لتلبية الاحتياجات التغذوية للأفراد وخلو الغذاء من المواد الضارة وكونه مقبولاً في سياق ثقافي معين؛
    The availability of food in a quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of individuals, free from adverse substances, and acceptable within a given culture; UN توفر الغذاء بكمية ونوعية تكفيان لتلبية الاحتياجات التغذوية للأفراد وخلو الغذاء من المواد الضارة وكونه مقبولاً في سياق ثقافي معين؛
    The availability of food in a quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of individuals, free from adverse substances, and acceptable within a given culture; UN توفر الغذاء بكمية ونوعية تكفيان لتلبية الاحتياجات التغذوية للأفراد وخلو الغذاء من المواد الضارة وكونه مقبولاً في سياق ثقافي معين؛
    The availability of food in a quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of individuals, free from adverse substances, and acceptable within a given culture; UN توفر الغذاء بكمية ونوعية تكفيان لتلبية الاحتياجات التغذوية للأفراد، وخلو الغذاء من المواد الضارة وكونه مقبولاً في سياق ثقافي معين؛
    The availability of food in a quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of individuals, free from adverse substances, and acceptable within a given culture; UN توفر الغذاء بكمية ونوعية تكفيان لتلبية الاحتياجات التغذوية للأفراد، وخلو الغذاء من المواد الضارة وكونه مقبولاً في سياق ثقافي معين؛
    — The availability of food in a quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of individuals, free from adverse substances, and acceptable within a given culture; UN - توفر الغذاء بكمية ونوعية تكفيان لتلبية الاحتياجات التغذوية للأفراد وخلو الغذاء من المواد الضارة وكونه مقبولاً في سياق ثقافي معين؟
    (a) The availability of food in a quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of individuals free from adverse substances. UN (أ) توفر الغذاء بكمية ونوعية تكفيان لتلبية الاحتياجات التغذوية للأفراد وخلو الغذاء من المواد الضارة.
    He renews his call upon the Government to allocate appropriate budgetary resources and adopt policy measures to increase food accessibility for everyone in all locations of the country, paying specific respect to the dietary needs of children, women and other vulnerable groups. UN ويجدد الأمين العام مناشدته الحكومة تخصيص موارد الميزانية الملائمة واعتماد تدابير السياسات العامة الكفيلة بزيادة فرص الحصول على الغذاء للجميع، في جميع أنحاء البلد، مع مراعاة الاحتياجات التغذوية للأطفال والنساء وغيرهم من المجموعات الضعيفة بصورة خاصة.
    These Voluntary Guidelines aim to guarantee the availability of food in quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of individuals; physical and economic accessibility for everyone, including vulnerable groups, to adequate food, free from unsafe substances and acceptable within a given culture; or the means of its procurement. UN وتهدف هذه الخطوط التوجيهية الطوعية إلى ضمان توافر الغذاء بالكمية والنوعية الكافية لتلبية الحاجات التغذوية للأفراد؛ وضمان الوصول المادي والاقتصادي لكل فرد، بما في ذلك المجموعات الضعيفة، إلى الغذاء الكافي الخالي من أية مواد غير مأمونة والمقبول ضمن ثقافة معينة؛ أو إلى الوسائل لشرائه.
    Food should be available in a quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of individuals, free from adverse substances, and acceptable within a given culture (paras. 8, 12). UN والغذاء ينبغي أن يتوافر بكمية ونوعية تكفيان لتلبية الاحتياجات التغذوية للأفراد وأن يكون خالياً من المواد الضارة وأن يكون مقبولاً في سياق ثقافي معيّن (الفقرتان 8 و12).
    173. WFP, in its March 2000 report on the dietary limitations of the Guatemalan population, undertook to provide 80 per cent of its assistance directly to women as from that date and to continue training men and women in the country in how to contribute towards gender equality. UN 173- واضطلع برنامج الأغذية العالمي، وفي تقريره في آذار/مارس 2000، وبشأن القيود التغذوية لسكان غواتيمالا، بتوفير 80 في المائة من مساعدته مباشرة إلى المرأة ابتداء من ذلك التاريخ واستمر في تدريب الرجال والنساء في البلد على كيفية المساهمة في المساواة بين الجنسين.
    10.7 States are invited to take parallel action in the areas of health, education and sanitary infrastructure and promote intersectoral collaboration, so that necessary services and goods become available to people to enable them to make full use of the dietary value in the food they eat and thus achieve nutritional well-being. UN 10-7 الدول مدعوة للتحرّك بموازاة ذلك في مجالات الصحة والتعليم والبنى الأساسية الصحية، وتشجيع التعاون بين القطاعات، بما يضمن توافر الخدمات والسلع اللازمة لتمكين الجميع من الاستفادة بالكامل من القيمة التغذوية للأغذية التي يتناولونها وبالتالي تحقيق الرفاهية التغذوية.
    The Committee has emphasized the importance of ensuring " the availability of food in a quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of individuals, free from adverse substances, and acceptable within a given culture " (general comment No. 12, para. 8). UN وشددت اللجنة على أهمية ضمان " توفر الغذاء بكمية ونوعية تكفيان لتلبية الاحتياجات التغذوية للأفراد، وخلو الغذاء من المواد الضارة وكونه مقبولا في سياق ثقافي معين " (التعليق العام رقم 12، الفقرة 8).
    While noting the importance of food importation to meet the dietary needs of the population, the Committee is concerned at the information provided by the State party that exposure to cheaper imports based on new trading agreements has led to the displacement of local farmers (art. 11). UN وفيما تلاحظ أهمية استيراد الأغذية للوفاء بالاحتياجات التغذوية للسكان، يساور اللجنة القلق إزاء المعلومات التي وفرتها الدولة الطرف والتي مفادها أن اللجوء إلى الواردات الأرخص سنداً بالاستناد إلى اتفاقيات تجارية جديدة أفضى إلى تشرُّد المزارعين المحليين (المادة 11).
    Even though this risk estimation is very conservative due to the basic maximum detected levels it can be concluded that the dietary risks are of concern. UN ومع كون هذا التقدير للمخاطر متحفظاً جداً بسبب المستويات الأساسية القصوى التي اكتشفت، فيمكن استنتاج أن المخاطر المرتبطة بنظم التغذية تثير القلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more