"the difference in the" - Translation from English to Arabic

    • الفرق في
        
    • الاختلاف في
        
    • الفارق في
        
    • والفرق في
        
    • الفرق القائم في
        
    • الاختلافات في
        
    • إلى الاختلاف بين
        
    • إلى التفاوت في
        
    • والفارق بين
        
    • للفارق في
        
    • بالفرق في
        
    The variation in the funding is, under a medium scenario year, caused only by the difference in the cost-effectiveness factors assumed. UN ولا يرجع السبب في التباين في التمويل، بمقتضى سنة سيناريو متوسطة، إلا إلى الفرق في عوامل مردودية التكاليف المفترضة.
    These ratios show that the difference in the advancement rate between the genders has become extremely small. UN وتظهر هذه النسب أن الفرق في نسبة الالتحاق بين الجنسين أصبح صغيرا للغاية.
    Follow up on the difference in the inter-fund balance with UNFPA UN أن يتابع الفرق في الرصيد المشترك بين الصناديق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان
    the difference in the definition of a child in Israel and in the Occupied Territories is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً الاختلاف في تعريف الطفل في إسرائيل وفي الأراضي المحتلة.
    That migration keeps increasing and is of course attributable to the difference in the level of development between the North and the South. UN هذه الهجرة تستمر في الزيادة وهي تعزى طبعا إلى الاختلاف في التنمية بين الشمال والجنوب.
    In Finland, the difference in the level of employment of women and men is the smallest in the EU countries. UN وفي فنلندا، يلاحظ أن الفارق في مستوي العمالة بين المرأة والرجل هو أقل فارق في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    This amount represents the difference in the standard costs between the two duty stations. UN ويمثل هذا المبلغ الفرق في التكاليف المعيارية بين مركزي العمل.
    This amount represents the difference in the standard costs between the two duty stations. UN ويمثل هذا المبلغ الفرق في التكاليف المعيارية بين مركزي العمل.
    Statistics are unavailable on the percentage of women in agriculture and on the difference in the rate of progress of women in urban vs. rural environments. UN ولا تتوفر إحصاءات عن نسبة النساء المشتغلات بالزراعة وعن الفرق في معدلات التقدم بين النساء في المناطق الحضرية والريفية.
    Note: the difference in the total is due to the unknown gender of some persons. UN ملاحظة: يعود الفرق في المجموع إلى عدم معرفة جنس بعض الأشخاص
    It is further concerned about the difference in the age at which women and men may enter into marriage. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الفرق في السن الذي يجوز فيه للمرأة والرجل عقد الزواج.
    It is further concerned about the difference in the age at which women and men may enter into marriage. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الفرق في السن الذي يجوز فيه للمرأة والرجل عقد الزواج.
    The wide range is due to the difference in the quality of education available from the different classes of tertiary education. UN ويعود اتساع نطاق التكاليف إلى الاختلاف في نوعية التعليم الذي تتيحه مختلف فئات التعليم العالي.
    If such a situation were to materialize, the difference in the cost of living would, moreover, largely be offset by the tax factor. UN فإذا حدث وتحققت هذه الحالة، فإن عامل الضريبة، علاوة على ذلك، سيعوض الى حد بعيد الاختلاف في تكلفة المعيشة.
    If such a situation were to materialize, the difference in the cost of living would, moreover, largely be offset by the tax factor. UN فإذا حدث وتحققت هذه الحالة، فإن عامل الضريبة، علاوة على ذلك، سيعوض الى حد بعيد الاختلاف في تكلفة المعيشة.
    A survey of health resources in 2010 found that the difference in the doctor to population ratio between Bangkok and the north-east region was as high as 4.7 times. UN وثمة دراسة استقصائية للموارد الصحية تمت في عام 2010 فوجدت أن الاختلاف في نسبة الأطباء إلى السكان بين بانكوك والمنطقة الشمالية الشرقية كان مرتفعاً بمقدار 4.7 ضِعفاً.
    Disaster preparedness, or lack thereof, makes the difference in the final analysis. UN فالتأهب للكوارث، أو عدمه، يشكل الفارق في التحليل النهائي.
    One area that must be amended was the difference in the legal age for marriage. UN وقالت إن هناك مجالاً بالذات يجب تعديله، هو الفارق في السن القانونية للزواج.
    the difference in the present text was that the obligation of due diligence was made express. UN والفرق في النص الحالي هو أن الالتزام بالعناية اللازمة يأتي صريحا.
    Ms. OUEDRAOGO drew attention to the difference in the marriageable ages for boys and girls and sought an explanation for that apparent discrimination. She also wished to know the spirit in which the customs of " misintaka " and " fampodiana " were practised. UN ٤٠ - السيدة أوويدراووغو: استرعت الانتباه إلى الفرق القائم في سن الزواج بين الذكور واﻹناث، وطلبت تفسيرا لذلك التمييز الواضح، معربة عن رغبتها في معرفة الروح التي تمارس بها عادتا " ميسينثاكا " و " فامبوديانا " .
    And it makes all the difference in the world between success and failure. Open Subtitles و يجمع كل الاختلافات في العالم ما بين النجاح و الفشل
    On the other hand, we note that the resolution is silent on the difference in the follow-up until now by the parties concerned. UN ومن جهة أخرى، نلاحظ أن القرار يغفل الإشارة إلى الاختلاف بين الطرفين المعنيين من حيث المتابعة حتى الآن.
    In view of the difference in the remuneration of men and women for work of equal value, he asked whether the Government intended to ratify the International Labour Organization's Equal Remuneration Convention, 1951 (No. 100). UN وبالنظر إلى التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة، سأل عما إذا كانت الحكومة تعتزم التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية لعام 1951 (رقم 100) المتعلقة بالمساواة في الأجور.
    the difference in the geographic extension of university education before and since the Sucre Mission is striking. UN والفارق بين النطاق الجغرافي للتعليم الجامعي منذ بعثة سوكري وقبلها مذهل.
    What explanation was there for the difference in the age of marriage for boys and girls? UN وطلبت تفسيرا للفارق في سن الزواج بين الفتيان والفتيات.
    The difference between male and female employment rates related primarily to the difference in the percentages of males and females obtaining employment that was not specifically related to the focus of the training that they had received. UN وتعلق الفرق بين معدلات عمالة الذكور والإناث في المقام الأول بالفرق في النسب المئوية للذكور والإناث الذين حصلوا على فرص عمل لا تتصل تحديدا بمجال تركيز التدريب الذي تلقوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more