"the different components of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف عناصر
        
    • مختلف مكونات
        
    • العناصر المختلفة
        
    • لمختلف عناصر
        
    • لمختلف مكونات
        
    • المكونات المختلفة
        
    • مختلف العناصر المكونة
        
    • بمختلف عناصره
        
    • مختلف المكونات
        
    • شتى مكونات
        
    • للعناصر المختلفة
        
    Solidarity among the different components of international society was vital. UN ويعتبر التضامن بين مختلف عناصر المجتمع الدولي أمرا جوهريا.
    A distinction should therefore be drawn among the different components of this State obligation. UN ولذا، فإنه يتعين التمييز بين مختلف عناصر هذا الالتزام الواقع على الدولة.
    This would allow translation of the needs of the different components of UNMIS into mission implementation plans and facilitate monitoring. UN وسيتيح ذلك ترجمة احتياجات مختلف مكونات بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى خطط لتنفيذ البعثة وييسر عملية الرصد.
    Consensus could be attained if an effort was made to develop a global approach to the problems affecting the different components of the family. UN فتوافق الآراء يمكن أن يتحقق إذا بذلت جهود لإيجاد نهج عالمي للتعامل مع المشكلات التي تؤثر على مختلف مكونات الأسرة.
    The policy should set out the different components of internal control and the responsibilities of management. It should also include requirements for joint oversight. UN وينبغي أن تطـرح السياسة العناصر المختلفة التي تنطوي عليها المراقبة الداخلية ومسؤوليات الإدارة، وأن تتضمن أيضا مقتضيـات الرقابة المشتركة.
    The conference should not be regarded as an end in itself, but as part of the revitalization of the peace process in the Middle East and the quest for negotiated solutions to the different components of the process. UN ولا ينبغي النظر إلى المؤتمر على أنه غاية في حد ذاته، وإنما بوصفه جزءا من تنشيط عملية السلام في الشرق الأوسط والسعي إلى إيجاد حلول تفاوضية لمختلف عناصر العملية.
    Further analysis and comments on the different components of UNOPS income are included in paragraphs 10-14 below. UN ويرد مزيد من التحليل لمختلف مكونات إيرادات المكتب، وملاحظات عليها في الفقرات ١٠ - ١٤ أدناه.
    At present, the decision-making process is sectorally divided and there is no connection between the different components of the development agenda. UN وفي الوقت الحاضر، فإن عملية صنع القرارات مقسمة قطاعيا ولا يوجد رابط بين المكونات المختلفة لجدول أعمال التنمية.
    A distinction should therefore be drawn among the different components of this State obligation. UN ولذا، فإنه يتعين التمييز بين مختلف عناصر هذا الالتزام الواقع على الدولة.
    Algeria once again paid tribute to Burundi's determination to work for peace through national reconciliation among the different components of society. UN وأشادت الجزائر مرة أخرى بتصميم بوروندي على العمل من أجل تحقيق السلام عن طريق المصالحة الوطنية بين مختلف عناصر المجتمع.
    The diagram below depicts the interaction and interdependence of the different components of the system. UN ويبيّن الرسم البياني أدناه التفاعل والترابط بين مختلف عناصر النظام.
    The Director provides strategic direction and oversees the work of the Division ensuring integration between the different components of the Division. UN يقدم المدير التوجيه الاستراتيجي ويشرف على عمل الشعبة لضمان التكامل بين مختلف عناصر الشعبة.
    the different components of the programme of work are discussed below. UN وفيما يلي مناقشة مختلف عناصر برنامج العمل.
    In the search for greater coherence between the different components of the global economy, the diversity of the family of nations must be taken into account. UN وينبغي أن يؤخذ تنوع الأسرة الدولية في الاعتبار عند السعي إلى زيادة الاتساق بين مختلف عناصر الاقتصاد العالمي.
    Annex III provides further information on the different components of total ODA. UN ويقدم المرفق الثالث مزيدا من المعلومات عن مختلف مكونات مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    It hoped that Singapore would continue its efforts to promote harmony between the different components of its diverse society. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل سنغافورة بذل الجهود لتعزيز الانسجام بين مختلف مكونات مجتمعها المتنوع.
    UNCTAD understands how the different components of development come together. UN واﻷونكتاد يفهم كيف تجتمع مختلف مكونات التنمية لتصبح كلا واحدا.
    In countries where large multidisciplinary field operations are in place, the Special Representative will ensure that the efforts of the different components of the system are mutually reinforcing. UN وفي البلدان التي يوجد فيها عمليات ميدانية كبيرة متعددة التخصصات، سيكفل الممثل الخاص تضافر جهود العناصر المختلفة للمنظومة.
    The panel focused on the different components of a health system that are likely to be affected during a crisis and the actions governments could take in order to prepare, respond, and recover. UN وقد ركزت حلقة النقاش على العناصر المختلفة في نظام الصحة التي يرجح أن تتأثر خلال أزمة والإجراءات التي يمكن أن تتخذها الحكومات للاستعداد والاستجابة لها والإنعاش منها.
    In conclusion, he considered that, after carefully analysing the different components of the Multilateral Fund, the appropriate level of the replenishment should be $924.6 million. UN وفي الختام رأى الممثل أنه بعد القيام بالتحليل الدقيق لمختلف عناصر الصندوق متعدد الأطراف فإن المستوى المناسب لتجديد الموارد ينبغي أن يكون هو 924.6 مليون دولار أمريكي.
    Other weaknesses in project design included inefficient preparation of the work plan, imbalances in budget allocations for the different components of the project and unrealistic estimations of the technical assistance work programme. UN وتضمنت مواطن الضعف اﻷخرى في تصميم المشروع عدم الكفاءة في إعداد خطة العمل، وعدم مراعاة التوازن بين مخصصات الميزانية لمختلف مكونات المشروع، وعدم واقعية التقديرات المتعلقة ببرنامج عمل المساعدة التقنية.
    The IFAD mission report, however, has highlighted some shortcomings concerning the integration of the different components of the plan. UN ومع ذلك فقد أبرز تقرير بعثة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بعض جوانب القصور فيما يتعلق بإدخال المكونات المختلفة للخطة.
    The Inspectors noticed that most of the RBB focal points within the different components of those field missions visited had not received any training at all in RBB. UN وقد لاحظ المفتشان أن معظم منسقي عملية الميزنة القائمة على النتائج ضمن مختلف العناصر المكونة لهذه البعثات الميدانية التي زارها المفتشان لم يحصلوا على أي تدريب على الإطلاق في مجال الميزنة القائمة على النتائج.
    When there is an overall framework for human resources development that allows seeing how the different components of the Government's policies fit together, however, the role of the private sector can be very effective in the delivery of vital services. UN بيد أنه عندما يوجد إطار عمل شامل لتنمية الموارد البشرية يسمح بمعرفة كيفية التطابق بين مختلف المكونات في سياسات الحكومة، فإن دور القطاع الخاص يمكن أن يكون فعالا جدا في تقديم الخدمات الحيوية.
    the different components of a peace-building strategy need to contribute to the overall goal of preventing the outbreak or recurrence of conflict. UN وينبغي أن تساهم شتى مكونات استراتيجيات بناء السلام في بلوغ الهدف العام المتمثل في منع نشوب الصراعات أو اندلاعها من جديد.
    The following describes the different components of the implementation process, timetables and resource requirements. UN وفيما يلي شرح للعناصر المختلفة لعملية التنفيذ، والجداول الزمنية، والاحتياجات من الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more