"the different elements of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف عناصر
        
    • لمختلف عناصر
        
    • العناصر المختلفة
        
    • مختلف العناصر التي تتألف
        
    A committee of Afghan journalist unions and media organizations was formed to give effect to the different elements of the Declaration. UN وقد شُكلت لجنة من اتحادات الصحافيين الأفغان والمؤسسات الإعلامية من أجل تنفيذ مختلف عناصر الإعلان.
    Providing training opportunities for CDM stakeholders on the different elements of the CDM project cycle; UN توفير فرص التدريب لأصحاب المصلحة في الآلية بشأن مختلف عناصر دورة مشروع الآلية؛
    Member States that did reply had already taken or were taking appropriate measures to implement the different elements of the resolution. UN وكانت الدول الأعضاء التي ردت على الطلب قد اتخذت تدابير مناسبة لتنفيذ مختلف عناصر القرار، أو هي في سبيلها إلى اتخاذها.
    The President invited Member States to provide innovative and concrete proposals to further identify ways to enhance the role and authority of the General Assembly and noted that equal importance should be attached to the different elements of revitalization of the General Assembly. UN ودعا الرئيس الدول الأعضاء إلى تقديم مقترحات ابتكارية ومحددة لمواصلة تحديد سبل تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وأشار إلى ضرورة إيلاء قدر متساو من الأهمية لمختلف عناصر تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    It is important to find an appropriate balance and to develop effective coordinating mechanisms between the different elements of public liquidity support. UN ومن المهم إيجاد التوازن الملائم وإنشاء آليات تنسيق فعالة بين العناصر المختلفة لدعم السيولة العامة.
    Stressing that the success of the mandates of peacekeeping operations and special political missions requires close cooperation between the different elements of these missions under the overall leadership of the Head of Mission, UN وإذ يشدد على أن نجاح عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في أداء مهامها يتطلب تعاونا وثيقا بين مختلف العناصر التي تتألف منها البعثات تحت الإشراف العام لرئيس البعثة،
    The problem in many developing countries is that regulation, planning and management of the different elements of trade-supporting infrastructure are highly disjointed and without effective coordination. UN والمشكلة التي تعانيها بلدان نامية كثيرة هي التفكك الكبير في تنظيم وتخطيط وإدارة مختلف عناصر الهياكل الأساسية الداعمة للتجارة وانعدام التنسيق الفعال بينها.
    The problem in many developing countries is that regulation, planning and management of the different elements of trade-supporting infrastructure are highly disjointed and without effective coordination. UN والمشكلة التي تعانيها بلدان نامية كثيرة هي التفكك الكبير في تنظيم وتخطيط وإدارة مختلف عناصر الهياكل الأساسية الداعمة للتجارة وانعدام التنسيق الفعال بينها.
    To address the challenge of development, an integrated strategy must be found to address all the different elements of the problem. UN وبغية التصدي لتحدي التنمية، لا بد من إيجاد استراتيجية متكاملة لمعالجة مختلف عناصر هذه المشكلة.
    Use all possible opportunities for linking the different elements of the chemical safety agenda through enhanced coordination and cooperation; UN عليها أن تستخدم جميع الفرص المتاحة لربط مختلف عناصر جدول أعمال السلامة الكيميائية عن طريق زيادة التنسيق والتعاون
    In this regard, we wish to stress the importance of adequate interaction between the different elements of such machinery. UN وتــؤكد بــلادي فـــي هذا الصدد على أهمية التفاعل المناسب بين مختلف عناصر هذه اﻵليات.
    This affected the approach adopted by the Special Commission and the priorities accorded to the different elements of its work. UN وقد أثر هذا على النهج الذي اعتمدته اللجنة الخاصة وأولوياتها ازاء مختلف عناصر عملها.
    Such action usually targets gaps in terms of the capabilities of the different elements of the NSI, the links between those elements, as well as the provision of conditions and incentives for these elements to grow and interact. UN وعادة ما تستهدف هذه الإجراءات الثغرات في قدرات مختلف عناصر النظام الوطني للابتكار والروابط بين تلك العناصر، وكذا توفير الظروف والحوافز اللازمة لنمو تلك العناصر وتفاعلها.
    It is a holistic approach that takes into account relationships and interactions between the different elements of ecosystems and assumes that the biological dynamics of both the host and vector population are driven by landscape elements such as temperature and vegetation. UN وهذا نهج جامع يراعي العلاقات والتفاعلات فيما بين مختلف عناصر النظم الإيكولوجية، على افتراض أنَّ الدينامية البيولوجية لحاضن المرض وناقله تحكمها عناصر إيكولوجية مثل درجة الحرارة والنباتات.
    A Party stated that there were three basic types of NAMAs and outlined the different elements of information that would be relevant to be reported for each type. UN وذكر طرف أن هناك ثلاثة أنواع أساسية من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وعرض مختلف عناصر المعلومات التي قد تكون ذات أهمية للإبلاغ عنها فيما يتعلق بكل نوع.
    The Commission stresses the need to consider these trials in a holistic sense with attention given to the operation of the different elements of the judicial process: the courts, the Public Prosecution Service, the Office of the Public Defender and the prison system. UN وتؤكد اللجنة وجوب النظر في هذه المحاكمات نظرة كلية مع إيلاء الاعتبار لسير مختلف عناصر العملية القضائية: أي المحاكم ومكتب المدعي العام ومكتب المحامي العام ونظام السجون.
    It is my firm belief that only the simultaneous implementation of the different elements of this package will allow for the transformation of any cessation of hostilities into a durable ceasefire. UN وأؤمن إيمانا راسخا بأن التنفيذ المتزامن لمختلف عناصر هذه المجموعة، هو وحده الذي سيسمح بتحويل أي وقف للأعمال العدائية إلى وقف دائم لإطلاق النار.
    This double appointment is intended to highlight the need to ensure, from the outset, maximum coordination of the different elements of the United Nations system present in a country where the Organization has been invited to support the process of democratization. UN ويستهدف هذا التعيين المزدوج إلقاء الضوء على الحاجة إلى ضمان حد أقصى من التنسيق، منذ البداية، لمختلف عناصر منظومة اﻷمم المتحدة الموجودة في بلد دعيت فيه المنظمة إلى دعم عملية إرساء الديمقراطية.
    To facilitate the effective implementation of the different elements of COP guidance to the GEF within these individual decisions, these elements could all be compiled into a single decision on additional guidance to the GEF. UN ولتيسير التنفيذ الفعال لمختلف عناصر التوجيه المقدم من مؤتمر الأطراف إلى مرفق البيئة العالمية بموجب كل مقرر من هذه المقررات، يمكن تجميع كل هذه العناصر في مقرر واحد يتعلق بتقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية.
    In this connection, the European Union would like to draw attention to the different elements of the draft international code of conduct. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يوجه النظر إلى العناصر المختلفة لمشروع مدونة قواعد السلوك الدولية.
    The timetable for rolling out the new brand was not yet final, and the interaction between the different elements of the brand was still being finalized. UN وذكرت أن موعد إصدار الشعار الجديد لم يتحدد بعد بصفة نهائية وأنه ما زال يجري تحديد الكيفية التي تتفاعل بها العناصر المختلفة للشعار.
    Should use all possible opportunities for linking the different elements of the chemical safety agenda through enhanced coordination and cooperation UN يجب أن تستخدم كل الفرص الممكنة لربط العناصر المختلفة لجدول أعمال السلامة من خلال تنسيق وتعاون قويين.
    Stressing that the success of the mandates of peacekeeping operations and special political missions requires close cooperation between the different elements of these missions under the overall leadership of the Head of Mission, UN وإذ يشدد على أن نجاح عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في أداء مهامها يتطلب تعاونا وثيقا بين مختلف العناصر التي تتألف منها البعثات تحت الإشراف العام لرئيس البعثة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more