"the different levels" - Translation from English to Arabic

    • مختلف مستويات
        
    • المستويات المختلفة
        
    • مختلف المستويات
        
    • لمختلف مستويات
        
    • اختلاف مستويات
        
    • لاختلاف مستويات
        
    • باختلاف مستويات
        
    • للمستويات المختلفة
        
    • شتى مستويات
        
    • بالمستويات المختلفة
        
    • بمختلف المستويات
        
    • على اختلاف مستوياتها
        
    • مستويات تطوُّرِها
        
    • بمختلف مستويات
        
    • بمختلف مستوياته
        
    The theory shows the different levels of measures and outcomes at country level to move towards the objective. UN وتعرض هذه النظرية مختلف مستويات التدابير والنتائج على المستوى القطري للمضي قدماً نحو بلوغ هذا الهدف.
    The roles and responsibilities of the different levels of management are as follows: UN وفيما يلي أدوار ومسؤوليات مختلف مستويات الإدارة:
    The integrated nutrition programme is implemented as an integral part of the PHC approach and at the different levels of health management structures. UN وينفذ برنامج الأغذية المتكاملة كجزء أساسي من نهج الرعاية الصحية والأغذية على مختلف مستويات هياكل الإدارة الصحية.
    Interlinkages between the different levels are given due consideration and presented in each chapter within the pertinent context. UN العناية الواجبة للروابط القائمة بين المستويات المختلفة ويرد بيانها في كل فصل داخل السياق ذي الصلة.
    Interlinkages between the different levels are given due consideration and presented in each chapter within the pertinent context. UN وقد أوليت العناية الواجبة للروابط القائمة بين المستويات المختلفة ويرد بيانها في كل فصل داخل السياق ذي الصلة.
    Accordingly, monitoring the implementation of the plan and its strategic objectives entails seeking out new actors at the different levels. UN وهكذا، فإن متابعة تنفيذ هذه الخطة وأهدافها الاستراتيجية تقتضي الاستعانة بعناصر فاعلة جديدة على مختلف المستويات.
    Similarly, it is important to tailor tools according to the different levels at which such tools will be used. UN وبالمثل، من المهم تكييف الأدوات وفقاً لمختلف مستويات استخدامها.
    A model showing the different levels of detail needed for the BPR exercise and the ERP implementation was developed. UN ووضع نموذج يبين مختلف مستويات التفصيل المطلوبة لعملية إعادة هيكلة إدارة الأعمال ولتنفيذ تخطيط الموارد المؤسسية.
    As the programme is proceeding, there is extensive interaction at the different levels of authority to address the myriad issues unique to each region. UN ومع استمرار البرنامج، يحدث تفاعل واسع النطاق على مختلف مستويات السلطة للتصدي لعدد لا يحصى من القضايا التي تنفرد بها كل منطقة.
    However, there is still a great deal of resistance, both cultural and political, to involving Afghan women at the different levels of the programme cycle. UN ومع ذلك، لا تزال هنالك مقاومة ثقافية وسياسية شديدة لإشراك المرأة الأفغانية في مختلف مستويات الدورة البرنامجية.
    In turn, microlevel success stories indicate the importance of cooperation and policy consistency between the different levels of government: general, local and municipal. UN ويدل النجاح الذي أُحرز على صعيد الاقتصاد الجزئي بدوره على أهمية التعاون واتساق السياسات بين مختلف مستويات الحكم: العامة والمحلية والبلدية.
    The pattern of women at the different levels of seniority within the service reveals, not surprisingly, that they are less well represented in the most senior career positions. UN أما على صعيد مختلف مستويات التدرج اﻹداري، فلا عجب أن يكون تمثيل المرأة متدنيا في المستويات العليا من المهنة.
    This policy is implemented in all areas of action as a function of the powers held by the different levels of authority in Belgium. UN وقد تم تطبيق هذه السياسة في جميع مجالات العمل فيما يتعلق باختصاصات مختلف مستويات السلطة في بلجيكا.
    Thus, this situation implies coordination among the different levels of education as well as a common, complementary, and coherent preoccupation among the relevant ministries. UN وتنطوي هذه الحالة بالتالي على تنسيق بين مختلف مستويات التعليم وعلى اهتمام مشترك وتكميلي ومتماسك بين الوزراء المختصين.
    Cooperation between the different levels of public administration and the police and prosecuting authority has been reinforced. UN وجرى تعزيز التعاون بين المستويات المختلفة للإدارة العامة والشرطة وسلطة الادعاء.
    Wide-ranging and ongoing consultations with women from all walks of life mean that the different levels of government have valuable input from women on issues that affect their lives. UN وتعني المشاورات الواسعة النطاق والمستمرة مع نساء من كافة دروب الحياة أن لدى المستويات المختلفة للحكم مساهمات قيمة من جانب المرأة في القضايا التي تمس حياتها.
    These percentage figures are then aggregated at the different levels of goal, sub-goal and strategic area of support. UN وتجمع بعد ذلك هذه الأرقام المئوية عند المستويات المختلفة للأهداف والأهداف الفرعية ومجال الدعم الاستراتيجي.
    The longer-term objective would be to establish relevant indicators which could be used at the different levels in ways suited to the capacity of the actors responsible for their production. UN ويرمي ذلك في نهاية المطاف إلى تقديم مؤشرات ملائمة يمكن فهمها على مختلف المستويات بحسب قدرات الجهات المكلّفة بإعدادها.
    A breakdown of this expenditure, according to the different levels of education, is shown in table 21. UN ويبين الجدول ١٢ توزيع هذه النفقات وفقا لمختلف مستويات التعليم.
    It was noted that the different levels of development between States needed to be considered. UN ولوحظ أن هناك حاجة إلى النظر في اختلاف مستويات التنمية التي بلغتها الدول.
    The targets need to be differentiated for countries, taking into account the different levels of development. UN ويلزم أن تكون الغايات متباينة بتباين البلدان مراعاة لاختلاف مستويات التنمية.
    From the aspect of gender, the data indicate significant variations in structure as far as the different levels of education are concerned. UN ومن ناحية نوع الجنس، فإن البيانات تدل على تفاوتات كبيرة في البنية بقدر ما يتعلق الأمر باختلاف مستويات التعليم.
    132. The topic of assessing the capability requirements of the different levels of medical care was discussed in detail. UN 132 - نوقش تفصيليا موضوع تقييم القدرات المطلوبة للمستويات المختلفة من الرعاية الطبية.
    The State party had replied that prisoners could present their grievances to the different levels of the prison administration. UN وكانت الدولة الطرف قد أجابت بأنه يمكن أن يعرض المساجين شكاواهم على شتى مستويات إدارة السجون.
    Recognizing the different levels of development in various countries and therefore their different capacities for integrating environmentally sound policies into their social and economic responsibilities, UN وإذ يسلم بالمستويات المختلفة للتنمية في مختلف البلدان وكذلك قدرتها المختلفة في مجال إدخال السياسات البيئية السليمة ضمن مسؤولياتها الاجتماعية والاقتصادية،
    V. Equal access to the different levels of education UN خامساً - المساواة في الالتحاق بمختلف المستويات التعليمية
    This terminology, while not entirely uniform, reflects the wording of the Convention and the different levels of obligations. UN 6- ولئن كانت هذه المصطلحات غير موحَّدة تماماً، فهي تجسِّد صيغة الاتفاقية والالتزامات على اختلاف مستوياتها.
    The revised agreement recognizes the different levels of economic development of member States and the need for their integration into the global economy. UN ويعترف هذا الاتفاق بمختلف مستويات التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء والحاجة إلى إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    60. To what extent is equal access to the different levels of education and measures to promote literacy enjoyed in practice? For instance: UN 60- إلى أي حد يتمتع الجميع على قدم المساواة بحق الحصول على التعليم بمختلف مستوياته والتدابير الرامية إلى تشجيع محو الأمية في الواقع؟ مثلا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more