"the different national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية المختلفة
        
    We are aware that it represents the articulation of a delicate balance of elements that offers a practical response taking into account the different national interests involved. UN ونعي أنه يشكل تجسيدا لتوازن دقيق للعناصر يقدم إجابة عملية تأخذ في الاعتبار المصالح الوطنية المختلفة المعنية.
    The UNESCO data used in this chapter were calculated according to the different national systems of education and schooling at the first and second level. UN وبيانات اليونسكو المستخدمة في هذا الفصل تم حسابها طبقا لنظم التعليم الوطنية المختلفة في المرحلتين اﻷولى والثانية.
    These targets may be taken into account in the establishment of the national targets, considering the different national circumstances: UN ويمكن أن تؤخذ هذه المقاصد في الحسبان عند صياغة مقاصد وطنية بمراعاة الظروف الوطنية المختلفة:
    A single platform to establish and monitor standards was established for the different national institutions. UN وقد أُنشئ منتدى واحد للمؤسسات الوطنية المختلفة لوضع المعايير ورصدها.
    Unity among the different national races is essential for the preservation of our independence and sovereignty as well as for the economic and social progress of our country. UN والوحدة فيما بين اﻷعراق الوطنية المختلفة أساسية للحفاظ على استقلالنا وسيادتنا ولذلك التقدم الاقتصادي والاجتماعي لبلدنا.
    UNTAG had contingents of police from 25 States with ranks and qualifications varying among the different national contingents. UN وقد كان لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال وحدات شرطة من ٢٥ دولة برتب ومؤهلات متفاوتة فيما بين الوحدات الوطنية المختلفة.
    We hope that our work at this session will take full account of such views as we proceed with work to harmonize the different national criteria for the export and import of arms. UN ونأمل أن تراعى هذه اﻵراء في عملنا في هذه الدورة ونحن نشرع في العمل في تحقيق المواءمة بين المعايير الوطنية المختلفة لتصدير واستيراد اﻷسلحة.
    Unity among the different national races is essential for the preservation of our independence and sovereignty as well as for the economic and social progress of the country. UN إن الوحدة بين الفئات العرقية الوطنية المختلفة أمر أساسي للحفاظ على استقلالنا وسيادتنا علاوة على تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلاد.
    Through the participation of international observers in the training programme and the exchange of national experience and training materials, such training can be adapted to suit the different national settings. UN ويمكن، من خلال اشتراك مراقبين دوليين في برنامج التدريب وتبادل الخبرات الوطنية والمواد التدريبية، تكييف هذا التدريب بحيث يلائم السياقات الوطنية المختلفة.
    All certainty about the scope of the convention would disappear, because the provisions of the different national transport laws were not known the world over, and could be changed at any time by States, leaving both carriers and shippers unclear as to what rules applied to the contracts they had concluded. UN إذ أن كل التأكيدات بشأن مجال الاتفاقية سوف تختفي، لأن أحكام قوانين النقل الوطنية المختلفة ليست معروفة في العالم كافة، وأنها سوف تتغير في أي وقت بمعرفة الدول، لتترك الشاحنين والناقلين على السواء وهم لا يعرفون أي قواعد سوف يطبقونها على العقود التي أبرموها.
    5. Specific targets for the Information Society will be established as appropriate, at the national level in the framework of national e-strategies and in accordance with national development policies, taking into account the different national circumstances. UN 5 - سيتم رسم مقاصد محددة لمجتمع المعلومات حسب الاقتضاء على الصعيد الوطني في إطار الاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية ووفقاً للسياسات الإنمائية الوطنية، مع مراعاة الظروف الوطنية المختلفة.
    (b) Harmonize the requirements of the different national approval processes and increase transparency for the benefit of interested stakeholders; UN (ب) تنسيق متطلبات عمليات الموافقة الوطنية المختلفة وتعزيز الشفافية لفائدة أصحاب المصلحة المهتمين؛
    While considering the different national circumstances, Green economy strategies should address different national, local and private development aspirations, be comprehensive, remove market barriers and provide transparent policy certainty. UN ومع الأخذ في الاعتبار الظروف الوطنية المختلفة فإنه يتعين على استراتيجيات الاقتصاد الأخضر أن تعالج مختلف التطلعات التنموية الوطنية والمحلية والخاصة وأن تكون شاملة وأن تزيل الحواجز السوقية وأن توفر الثقة فيما يتعلق بالسياسات العامة الشفافة.
    As they grew, banks found it difficult to manage the multiplicity of their divergent activities. They were beset with incompatible computer software systems, rogue employees, and the need to account for the different national cultures in which they were now operating. News-Commentary وتعاظم حجم البنوك بسرعة بالغة، وجلب الحجم الضخم معه المشاكل. ومع تنامي حجم هذه البنوك وجدت صعوبة في إدارة أنشطتها المختلفة المتعددة، وأصبحت محاطة بأنظمة برمجية غير متوافقة، وموظفين مارقين، فضلاً عن الحاجة إلى وضع الثقافات الوطنية المختلفة في الحسبان.
    33. Five countries illustrate the different national experiences in energy and carbon intensities. The United States of America has one of the highest energy intensities of the industrialized countries and accounts for one of the highest per capita carbon emissions in the world. UN ٣٣ - وثمة خمسة بلدان توضح التجارب الوطنية المختلفة في مجال كثافة الطاقة والكربون وتعتبر الولايات المتحدة اﻷمريكية أحد البلدان الصناعية التي لديها أعلى كثافة في استخدام الطاقة وكذلك بوصفها أحد البلدان التي توجد فيها أعلى نسبة من الانبعاثات الكربونية للفرد الواحد في العالم.
    Share techniques for harmonizing the counterterrorism activity of the different national agencies in states, for increasing their synergy and efficiency, and for monitoring and tracking internal terrorism and external terrorist threats. Share methods for organizing inter-Ministerial or interagency coordination to combat terrorism at the level of national governments. UN 7 - مشاركة تقنيات توافُق نشاط مكافحة الإرهاب للوكالات الوطنية المختلفة للدول للزيادة في قدرتها وفاعليتها ولمراقبة وتعقب الإرهاب الداخلي وتهديد الإرهاب الخارجي، وكذلك مشاركة وسائل تنظيم التنسيق بين الوزارات وبين الوكالات لمكافحة الإرهاب على مستوى الحكومات الوطنية.
    2. Better collaboration between the World Health Organization (WHO), other international organizations and the different national agencies involved in health or health-related statistics should be acknowledged as a major challenge and essential for achieving consistency and efficiency in the statistical system. UN 2 - ينبغي النظر إلى موضوع تحسين التعاون بين منظمة الصحة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى والوكالات الوطنية المختلفة التي تشارك في وضع الإحصاءات الصحية أو الإحصاءات المتعلقة بالصحة باعتباره تحديا رئيسيا وأمرا أساسيا لتحقيق الاتساق والكفاءة للنظام الإحصائي.
    36. Although indigenous languages have a great deal in common and share many of the same challenges, there are some differences, especially based on the number of speakers and the different national contexts in which indigenous peoples live. UN 36 - وعلى الرغم من أن لغات الشعوب الأصلية لديها سمات مشتركة كثيرة وتتقاسم كثيرا من التحديات نفسها فهناك بعض الفروق بينها ولا سيما على أساس عدد الناطقين بها والسياقات الوطنية المختلفة التي تعيش فيها الشعوب الأصلية.
    Share techniques for harmonizing the counterterrorism activity of the different national agencies in states, for increasing their synergy and efficiency, and for monitoring and tracking internal terrorism and external terrorist threats. Share methods for organizing inter-Ministerial or interagency coordination to combat terrorism at the level of national governments. UN 7 - مشاركة تقنيات توافُق نشاط مكافحة الإرهاب للوكالات الوطنية المختلفة للدول للزيادة في قدرتها وفاعليتها ولمراقبة وتعقب الإرهاب الداخلي وتهديد الإرهاب الخارجي، وكذلك مشاركة وسائل تنظيم التنسيق بين الوزارات وبين الوكالات لمكافحة الإرهاب على مستوى الحكومات الوطنية.
    49. In the area of drug control, the National Anti-Drug Commission had established a Committee against Drugs and Crime which served as a mechanism for collaboration between the different national agencies and would make it possible to bring together the human, material and strategic resources needed to combat criminal networks. UN 49 - ومضى يقول، من جانب آخر، فيما يتعلق بمراقبة المخدرات، إن اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات أنشأت لجنة لمكافحة المخدرات والجريمة كآلية داخلية للتعاون بين المؤسسات الوطنية المختلفة مما يتيح توحيد الموارد البشرية والمادية والاستراتيجية لمكافحة شبكات الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more