"the different parts of the" - Translation from English to Arabic

    • مختلف أجزاء
        
    • لمختلف أجزاء
        
    • الأجزاء المختلفة
        
    It fully describes the meetings that we held in 2006, it objectively explains the different parts of the work we have accomplished and, finally, it gives a general overview. UN فهو يصف بإسهاب الجلسات التي عقدت في عام 2006، ويشرح بموضوعية مختلف أجزاء العمل الذي أنجز وأخيراً يقدم عرضاً عاماً.
    For the fulfilment of the tasks assigned to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, it is indispensable that the different parts of the structure complement each other and cooperate. UN ومن أجل تحقيق المهام التي عُهد بها إلى الهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، فإنه يتحتم على مختلف أجزاء الهيئة أن تكمل كل منها الأخرى وتتعاون.
    Innovation policy is not only the result of the work of the ministries of science and technology, but of a coordinated action between all institutions with jurisdictions over the different parts of the innovation system. UN وسياسة الابتكار ليست فقط نتيجة لعمل وزارات العلم والتكنولوجيا، وإنما نتيجة عمل منسق بين جميع المؤسسات التي لها ولايات على مختلف أجزاء نظام الابتكار.
    The second section of the report provides further information on the implementation of the Convention grouped according to the different parts of the Convention. UN ويتضمن الجزء الثاني من التقرير مزيداً من المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية، مُجمّعة وفقاً لمختلف أجزاء الاتفاقية.
    Each chapter corresponds to the different parts of the Convention. UN وكل فصل من فصول التقرير يقابل الأجزاء المختلفة من الاتفاقية.
    (i) While the content of the training materials is rich and relevant, there is a need to further enhance the structure of the presentation of the information contained in the different parts of the training materials. UN بالرغم من أن محتوى المواد التدريبية ثري وهام، ثمة حاجة إلى زيادة تعزيز هيكل عرض المعلومات الواردة في مختلف أجزاء المواد التدريبية.
    34. Working papers may concentrate on one area of the world or cover all the different parts of the world's oceans and seas. UN 34 - ويمكن أن تركز ورقات العمل على منطقة واحدة من مناطق العالم، أو أن تغطي مختلف أجزاء محيطات العالم وبحاره.
    The Special Committee takes note of the role that the Peacebuilding Support Office should play in promoting greater coherence and synergies between the different parts of the United Nations system and other relevant actors outside the United Nations system. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالدور الذي ينبغي أن يقوم به مكتب دعم بناء السلام في توطيد أوجه التماسك والتآزر بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة من خارج المنظومة.
    We should thus work together and maintain dialogue with each other to ensure that the standards set forth in the Declaration are achieved pragmatically and realistically in the different parts of the world. UN ولذلك ينبغي أن نعمل معا ونقيم حوارا مفتوحا فيما بيننا لضمان أن تتحقق المعايير المحددة في الإعلان بصورة عملية وواقعية وفي مختلف أجزاء العالم.
    It is perhaps time to consider how best to reinvigorate the different parts of the disarmament machinery, including by way of a thorough review of their working methods and a possible change in the manner in which decisions are taken. UN ولعل الوقت قد حان للنظر في تنشيط مختلف أجزاء آلية نزع السلاح، بما في ذلك عن طريق استعراض شامل لأساليب عملها وإمكان إجراء تغيير في طريقة اعتماد القرارات.
    As he visited both the West Bank and Gaza Strip, the Special Rapporteur was able to observe how the human rights concerns were prioritized by the inhabitants of the different parts of the occupied territories. UN فعندما زار الضفة الغربية وقطاع غزة تمكﱠن المقرر الخاص من ملاحظة اﻷولوية التي يوليها السكان في مختلف أجزاء اﻷراضي المحتلة لشواغلهم إزاء حقوق اﻹنسان.
    The Special Committee takes note of the role that the Peacebuilding Support Office should play in promoting greater coherence and synergies between the different parts of the United Nations system and other relevant actors outside the United Nations system. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالدور الذي ينبغي أن يقوم به مكتب دعم بناء السلام في توطيد أوجه التماسك والتآزر بين مختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة من خارج المنظومة.
    The present report reviews the horizontal and vertical linkages that have been established among the different parts of the integrated follow-up architecture to enhance coherence in the follow-up to conferences. UN يستعرض هذا التقرير الروابط الأفقية والرأسية التي أقيمت بين مختلف أجزاء هيكل المتابعة المتكاملة لتعزيز الاتساق في متابعة المؤتمرات.
    Thirdly, it deals with information and communications technology, where a major investment is required to enable all the different parts of the Organization to communicate efficiently with each other and retrieve information quickly when needed. UN ثالثا، يتناول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حيث تدعو الحاجة إلى استثمار كبير في تمكين كل مختلف أجزاء المنظمة من الاتصال بفعالية بعضها مع بعض واستخراج المعلومات بسرعة لدى الحاجة.
    An intensified dialogue between the central Government and local leaders and tribal elders would be an essential means of forging loyalty between the central Government and the different parts of the country. UN وسيشكل تكثيف الحوار بين الحكومة المركزية والقادة المحليين وشيوخ القبائل، وسيلة أساسية لتعزيز ولاء مختلف أجزاء البلد للحكومة المركزية.
    As a result, there were often imbalances, not only between the different parts of the reports but also among the reports themselves, according to what each developed country Party had considered as falling strictly within the scope of the Convention. UN ولذلك تبين وجود اختلال في حالات كثيرة ليس فقط بين مختلف أجزاء التقارير، وإنما أيضاً فيما بين التقارير نفسها، وفقاً لما اعتبره البلد الطرف المتقدم واقعاً تماماً في نطاق الاتفاقية.
    Lacking transparency, it does not facilitate the consideration of different viewpoints, stifles strategic thinking and creativity at the lower levels, does not provide feedback to the different parts of the production chain, and does not engender accountability and recognition for each individual's contribution to the product. UN فهي، بسبب افتقارها إلى الشفافية، تجعل من الصعب مراعاة وجهات النظر المختلفة، وتخنق الفكر الاستراتيجي والإبداع في المستويات الدنيا، ولا تقدم ردودا إلى مختلف أجزاء السلسلة، ولا تفسح المجال للمساءلة وللاعتراف بمساهمة كل فرد في المنتج.
    The United Nations system should respond to the new approach to population questions taken by the International Conference on Population and Development through the collaborative efforts of the different parts of the system and an appropriate division of labour among them. UN وينبغي أن تستجيب اﻷمم المتحدة للنهج الجديد إزاء مسائل السكان الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية من خلال الجهود التعاونية لمختلف أجزاء المنظومة والتقسيم الملائم للعمل فيما بينها.
    That change includes substantive reforms, both in the international financial system and in the coordinated action of the different parts of the international institutional framework in order to confront in an integrated way the problems of growth and development in our societies, which are increasingly interdependent. UN ويشمل ذلك التغيير إصلاحات جوهرية، لكل من النظام المالي الدولي والعمل المنسق لمختلف أجزاء الإطار المؤسسي الدولي بغية التصدي بطريقة متكاملة لمشاكل النمو والتنمية في مجتمعاتنا، التي يتزايد فيها الاعتماد المتبادل.
    28. In order to achieve maximum impact in post-conflict countries, we need to bring together the distinct capabilities of the different parts of the United Nations system in a coherent way. UN 28 - وفي سبيل تحقيق الحد الأقصى من التأثير في البلدان الخارجة من الصراع، يتعين علينا تجميع القدرات المتميزة لمختلف أجزاء منظومة الأمم المتحدة بطريق متسقة.
    At the same time, the global financial crisis served as a reminder that it was no longer possible to discuss the different parts of the international economic system in isolation. UN وفي الوقت نفسه، شكلت الأزمة المالية العالمية أداة تذكير بأنه لم يعد ممكنا مناقشة الأجزاء المختلفة للنظام الاقتصادي الدولي على انفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more