"the different regions of the country" - Translation from English to Arabic

    • مختلف مناطق البلد
        
    • مناطق البلد المختلفة
        
    • مختلف أقاليم البلد
        
    • شتى مناطق البلد
        
    • مناطق مختلفة من البلد
        
    The meeting was briefed on the present efforts to assess land degradation and its causes in the different regions of the country. UN وقدم بيان في الاجتماع للإفادة بالجهود التي تبذل حالياً لتقييم تردي الأراضي وأسبابه في مختلف مناطق البلد.
    The authorities should consider measures to increase the number of lawyers trained in the country each year and to encourage them to establish themselves in the different regions of the country, and allocate an adequate budget for the free legal assistance system. UN ويتعيّن على السلطات اتخاذ تدابير لزيادة عدد المحامين المدرّبين سنوياً في البلد وتشجيعهم على الاستقرار في مختلف مناطق البلد وتخصيص ميزانية كافية لنظام المساعدة القانونية المجانية.
    She asked whether the Syrian Commission for Family Affairs had representatives in the different regions of the country who were responsible for advancing the rights of women on the ground. UN وتساءلت عمّا إذا كان يوجد للهيئة السورية لشؤون الأسرة ممثلون في مختلف مناطق البلد يتحملون مسؤولية الدفاع عن حقوق المرأة على أرض الواقع.
    Large variations in the average life expectancy occur among the different regions of the country. UN وتوجد اختلافات كبيرة في متوسط العمر المتوقع عند الولادة بين مناطق البلد المختلفة.
    979. The NCCA has projects which aim to support research and documentation of historical and cultural sites and landmarks, events and personalities in the different regions of the country. UN 979- ولدى اللجنة الوطنية للثقافة والفنون مشاريع تهدف إلى دعم البحث والتوثيق بشأن المواقع والمعالم التاريخية والثقافية والأحداث والشخصيات في مختلف أقاليم البلد.
    Appropriate decentralization is required to ensure that the particular conditions in the different regions of the country are taken into account, but the central Government remains at all times ultimately responsible for ensuring the enjoyment of this and other human rights. UN ولا بد أن تحدث لا مركزية ملائمة لضمان أخذ الظروف الاستثنائية في شتى مناطق البلد في الاعتبار، ولكن الحكومة المركزية تظل في نهاية المطاف في جميع الأوقات مسؤولة عن كفالة التمتع بهذا الحق وغيره من الحقوق.
    Similarly, education and awareness raising measures on the revised family laws and the new criminal law have been delivered to sensitize the population and to condemn forced marriage. 70,000 copies of reader friendly booklets were distributed in the different regions of the country. UN وبالمثل، اتخذت تدابير للتثقيف وإذكاء الوعي بقوانين الأسرة المنقحة والقانون الجنائي الجديد بهدف توعية السكان وإدانة الزواج القسري. ووُزعت 000 70 نسخة من كتيبات ميسّرة للقارئ في مناطق مختلفة من البلد.
    Since 2003, the Office of the Secretary for Human Rights has established networks of human rights observatories in the different regions of the country to promote public policies as well as to contribute to the strengthening of stakeholders. UN ومنذ عام 2003، أنشأت أمانة حقوق الإنسان شبكات مراصد لحقوق الإنسان في مختلف مناطق البلد من أجل النهوض بالسياسات العامة والإسهام في تعزيز دور الجهات صاحبة المصلحة.
    Since 2003, the Office of the Secretary for Human Rights has established networks of human rights observatories in the different regions of the country to promote public policies as well as to contribute to the strengthening of stakeholders. UN ومنذ عام 2003، أنشأت أمانة حقوق الإنسان شبكات مراصد لحقوق الإنسان في مختلف مناطق البلد من أجل النهوض بالسياسات العامة والإسهام في تعزيز دور الجهات صاحبة المصلحة.
    They also called on all parties to the peace process to allow the full reopening of the Congo River, so that commercial links could be re-established between the different regions of the country. UN وناشدوا أيضا جميع الأطراف في عملية السلام إتاحة فتح مجرى نهر الكونغو من جديد بالكامل، على نحو يتيح عودة الاتصالات التجارية مجددا بين مختلف مناطق البلد.
    240. The Committee expresses its concern at the unequal distribution of the national wealth in the country and the disparities and discrepancies in the enforcement of the rights provided for under the Convention between the different regions of the country, to the detriment of rural children and children belonging to minorities or indigenous communities. UN ٠٤٢ - وتعرب اللجنة عن قلقها للتوزيع غير المتكافئ للثروة الوطنية في البلد والتفاوتات والتباينات بين مختلف مناطق البلد في إعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، مما يضر باﻷطفال الريفيين واﻷطفال المنتمين إلى اﻷقليات أو مجتمعات السكان اﻷصليين.
    53. On 16 and 17 December 2000, UNAMSIL organized a consultative workshop on the proposed national Human Rights Commission, at which the Attorney-General introduced a draft of the required legislation, which was discussed at length by 40 invited participants representing the Government, civil society, the judiciary, the legal profession, the media and the different regions of the country. UN 53 - وقد نظمت البعثة في 16 و 17 كانون الأول/ديسمبر 2000 حلقة عمل تشاورية في موضوع لجنة حقوق الإنسان الوطنية المقترحة، وهي الحلقة التي قدم فيها النائب العام مشروع التشريع اللازم الذي ناقشه بإسهاب المشاركون المدعوون الأربعون الممثلون للحكومة والمجتمع المدني وجهاز القضاء والمهنة القانونية ووسائط الإعلام وممثلي مختلف مناطق البلد.
    In this context, an important initiative was a series of MICIVIH/UNDP seminars organized under the auspices of President Préval in each of the different regions of the country. UN ومن المبادرات الهامة في هذا السياق مجموعة من الحلقات الدراسية التي نظمتها البعثة المدنية الدولية بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برعاية الرئيس بريفال في كل من مناطق البلد المختلفة.
    220. The policy of encouraging the development of small and medium-size urban centres in Bulgaria is based on article 20 of the Constitution which provides that: " The State shall establish conditions conducive to the balanced development of the different regions of the country, and shall assist the territorial bodies and activities through its financial, credit and investment policies. " UN ٠٢٢- وتستند سياسة التشجيع على تنمية المراكز الحضرية الصغيرة والمتوسطة الحجم في بلغاريا إلى المادة ٠٢ من الدستور التي تنص على " أن توفر الدولة الظروف المؤاتية لتنمية مختلف أقاليم البلد تنمية متوازنة، وأن تساعد الهيئات واﻷنشطة اﻹقليمية من خلال سياساتها المالية، والائتمانية والاستثمارية " .
    522. The Vice-Ministry of Community Support of the Ministry of the Interior has made it possible to work in an orderly, coordinated fashion with all programmes designed to support women in the different regions of the country and ensure the protection and safety of Guatemalan children. UN 522 - وقد سمحت وكالة الوزارة للدعم المجتمعي في وزارة الداخلية بالعمل بشكل منظم ومنسق على تنفيذ جميع البرامج الرامية إلى دعم النساء في شتى مناطق البلد وتوفير الحماية والأمن لأطفالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more