"the different sectors" - Translation from English to Arabic

    • مختلف القطاعات
        
    • مختلف قطاعات
        
    • القطاعات المختلفة
        
    • لمختلف القطاعات
        
    • لمختلف قطاعات
        
    • شتى القطاعات
        
    • بمختلف قطاعات
        
    • للقطاعات المختلفة
        
    • ومختلف القطاعات
        
    However, this will be a critical component of the strategic planning activity because of the overlap of data requirements from the different sectors. UN غير أن ذلك سيكون بمثابة عنصر حاسم في نشاط التخطيط الاستراتيجي بسبب تداخل الاحتياجات من البيانات في مختلف القطاعات.
    the different sectors work in this area on an individual and interdisciplinary basis. UN وتعمل مختلف القطاعات في هذا المجال على أسس فردية ومتعددة التخصصات.
    (iii) The need for measures to sensitize and eventually mobilize the different sectors of society to be child-friendly; UN ' ٣ ' الحاجة الى تدابير لتوعية مختلف قطاعات المجتمع وجعلها في آخر اﻷمر صديقة للطفل؛
    Cooperation is essential, and this requires the creation of new partnerships for social development programmes between the different sectors of all levels of governance in societies. UN والتعاون ضروري، وهذا يتطلب مشاركات جديدة لبرامج التنمية الاجتماعية بين مختلف قطاعات جميع درجات الحكم في المجتمعات.
    The provision of a simple format for reporting, covering the different sectors, could prove very valuable to experts of non-Annex I Parties. UN كما أن توفير نموذج مبسط للتبليغ يغطي القطاعات المختلفة قد يكون مفيداً جداً لخبراء الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Its main mission is to integrate gender perspective into public policies in the different sectors. UN ومهمته الأساسية إدماج المنظور الجنساني في السياسات العامة لمختلف القطاعات.
    It was necessary to establish co-responsibility and to face the problems of inequality and poverty in a context of equilibrium between the different sectors. UN فمن الضروري أن تكون هناك مسؤولية مشتركة ومواجهة مشاكل عدم المساواة والفقر في سياق يتسم بالتوازن بين مختلف القطاعات.
    However, a lack of adequate coordination and communication among the different sectors and partners remains a major constraint. UN غير أن ضعف التنسيق والتواصل فيما بين مختلف القطاعات والشركاء يظل عقبة رئيسية.
    Exchange experts' experiences and knowledge from the different sectors on product chemical information; UN تبادل تجارب ومعارف الخبراء من مختلف القطاعات فيما يتعلق بالمواد الكيميائية في المنتجات؛
    The Commission is supported by subsidiary bodies in the different sectors which meet at varying times throughout the year. UN وتتمتع اللجنة بدعم الهيئات الفرعية في مختلف القطاعات التي تجتمع في مختلف اﻷوقات طوال السنة.
    It should also support interaction among the different sectors and groups of countries by developing networks for information exchange and study, assisting in the establishment of promotion centres and identifying complementaries among countries and region. UN وينبغي أيضا أن تؤيد التفاعل بين مختلف القطاعات والمجموعات من البلدان عن طريق إيجاد شبكات لتبادل المعلومات والدراسات، والمساعدة في إنشاء مراكز للترويج، وتحديد حالات التكامل بين البلدان والمنطقة.
    Consensus-building around the issue has led to a number of basic agreements among the different sectors of the country. UN وأدى بناء توافق اﻵراء حول هذه المسألة إلى عدد من الاتفاقات اﻷساسية بين مختلف قطاعات البلد.
    Associated with conversion technologies is the need to improve end-use technologies in the different sectors of the economy. UN ومما يرتبط بتكنولوجيات التمويل، الحاجة إلى تحسين تكنولوجيات الاستعمال النهائي في مختلف قطاعات الاقتصاد.
    The equality issues may be even significantly different in the different sectors of administration. UN وقد تكون المسائل المتعلقة بالمساواة مختلفة بصورة كبيرة في مختلف قطاعات الإدارة.
    Nor are there differences in the age of students in the different sectors of education, and there are students from 15-year olds to adults. UN كما لا توجد هناك اختلافات في عمر الطلاب في مختلف قطاعات التعليم، وهناك طلاب تتراوح أعمارهم بين 15 عاماً حتى البالغين.
    In general, the participation of women in the different sectors shows a marked improvement as to the number and quality of the posts held. UN وعموما سجلت مشاركة المرأة في مختلف قطاعات المجتمع تحسنا ملحوظا في عدد ونوعية المناصب التي تشغلها النساء.
    • Gender Focal Points/Persons in the different sectors. UN :: الأشخاص المسؤولون عن مراكز تنسيق الشؤون الجنسانية في القطاعات المختلفة.
    Italy signed and ratified the Ottawa Convention and it is taking part in the different sectors of its implementation with strong commitment and close attention. UN لقد وقعت إيطاليا وصدقت على اتفاقية أوتاوا وهي تشارك في القطاعات المختلفة لتنفيذها بالتزام قوي واهتمام شديد.
    Information on such sources should include details of measures being implemented to tackle greenhouse gas emissions, the expected reductions in emissions and the costs for the different sectors. UN وينبغي أن تتضمن المعلومات عن هذه المصادر تفاصيل التدابير الجاري تنفيذها لمعالجة انبعاثات غازات الدفيئة، والتخفيضات المتوقعة في الانبعاثات والتكاليف لكل قطاع من القطاعات المختلفة.
    To better coordinate a broad-based and inclusive response across the different sectors of our society, Singapore has set up a high-level multisectoral national HIV/AIDS policy committee, which I chair. UN ومن أجل تنسيق استجابة ذات قاعدة عريضة وشاملة لمختلف القطاعات في مجتمعنا، أنشأت سنغافورة لجنة للسياسات الوطنية رفيعة المستوى ومتعددة القطاعات معنية بفيروس الإيدز، يترأسها شخصي.
    The PTS/IFMEQ now has 10 technical executives from different ministries. Their training and backgrounds are different, yet they complement one another and are representative of the different sectors involved in desertification control. UN ويوجد لدى الأمانة الفنية الدائمة الآن عشرة موظفين تنفيذيين فنيين آتين من وزارات مختلفة ولديهم بالتالي تدريبات وخبرات مختلفة ولكن يجب أن يكونوا متكاملين وممثلين لمختلف قطاعات مكافحة التصحر.
    19. The failure to promote policies that guarantee a quality education for the different sectors of the population results in great social and economic costs. UN 19 - إن عدم تشجيع رسم سياسات تضمن جودة التعليم الموجه نحو شتى القطاعات السكانية يفضي إلى تكاليف اجتماعية واقتصادية باهظة.
    The Committee includes representatives of the government departments involved in the different sectors of activity, along with bodies, associations and academics with special expertise in the field of human rights. UN وتضم اللجنة ممثلي الإدارات الحكومية المعنيين بمختلف قطاعات العمل والأجهزة والجمعيات وأعضاء الجامعات الذين يتمتعون بخبرة خاصة في مجال حقوق الإنسان.
    9. In all projects designed to support the New Economic Mechanism, cooperation has been directed towards institution- and capacity-building, in order to support sound management of the different sectors of the country's economy. UN ٩ - وفي جميع المشاريع المصممة لدعم اﻵلية الاقتصادية الجديدة، وجه التعاون نحو بناء المؤسسات والقدرات، بهدف دعم الادارة السليمة للقطاعات المختلفة من اقتصاد البلد.
    Such a presentation shows the relative contributions of the different GHGs and the different sectors to a Party's total GHG emissions. UN ويبين هذا العرض المساهمة النسبية لمختلف غازات الدفيئة ومختلف القطاعات في إجمالي انبعاثات الأطراف من غازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more