"the differential" - Translation from English to Arabic

    • المتباين
        
    • التفضيلية
        
    • التفاضلي
        
    • التفاضلية
        
    • الفارق
        
    • المتفاوت
        
    • التشخيص
        
    • المتمايزة
        
    • المتفاوتة
        
    • للتفاوت في
        
    • الفرق في
        
    • المتغاير
        
    • المختلف
        
    • بتفاوت
        
    • التمييزية التي
        
    This will enable service providers to measure the differential impact of the policy on women and men in their roles as both users and workers. UN ومن شأن ذلك تمكين مقدمي الخدمات من قياس اﻷثر المتباين للسياسة على المرأة والرجل في أدوارهما كمنتفعين وعاملين.
    However, the differential treatment should not go beyond what is needed to achieve the goal. UN غير أن المعاملة التفضيلية لا ينبغي أن تتعدى ما هو مطلوب لبلوغ الهدف المتوخى.
    Report of the Secretary-General on the differential impact of population ageing on men and women, as a contribution to the International Year of Older Persons UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷثر التفاضلي لشيوخة السكان على الرجل والمرأة، كمساهمة في السنة الدولية لكبار السن
    And according to the manufacturer, one of the differential ground stations was compromised shortly after he rented the car. Open Subtitles وحسب الشركة المصنعة واحدة من المحطات الأرضية التفاضلية عانت من خلل بسيط بعد أن قام بأستئجار السيارة
    the differential is wider when women have attained higher qualifications. UN ويزداد الفارق في حالة حصول المرأة على مؤهلات أعلى.
    When doing so, it looks at the differential impact of its policies and programmes on different categories of people and family groups, including sole support families generally headed by women, persons with disabilities and children. UN وتنظر الحكومة لدى قيامها بذلك في الأثر المتفاوت لسياساتها وبرامجها على فئات الناس والأسر المختلفة، بما في ذلك الأسر ذات العائل الوحيد، والتي هي عموما أسر ترأسها نساء، والأشخاص ذوو الإعاقة والأطفال.
    It's the one thing we haven't excluded from the differential. Open Subtitles وهو الشيء الوحيد الذي لم نستبعده من التشخيص التفريقيّ
    96. In response to the concern regarding the differential and specific needs of women beyond obstetric and reproductive health, Jamaica wishes to report that there are several health care facilities which provide services to meet the primary and secondary health care of women and girls. UN 96 - فيما يتعلق بالقلق الذي أبدته اللجنة إزاء الاحتياجات المتمايزة والخاصة للمرأة، التي تتجاوز نطاق الصحة النسائية والصحة الإنجابية، تود جامايكا أن تشير إلى وجود عدة مرافق للرعاية الصحية تقدم الخدمات للنساء والفتيات لتلبية متطلباتهن من الرعاية الصحية الأوّلية والثانوية.
    Special interventions addressing the differential needs of these groups are undertaken in addition to general programme interventions. UN وتُتخذ مبادرات خاصة لتلبية الاحتياجات المتفاوتة لهذه الفئات بالإضافة إلى تنفيذ أنشطة لبرنامجية عامة.
    The evidence so far suggests that the most important factor determining the differential impact of a financial crisis is the regional one. UN وتشير اﻷدلة المتوفرة حتى اﻵن إلى أن أهم العوامل التي تحدد التأثير المتباين لﻷزمة المالية هو العامل اﻹقليمي.
    The tracking system could also be used for impact assessments of how investments in any sector can serve the best interests of the child, ensuring that the differential impact of such investment on girls and boys is measured; UN ويمكن أن يستخدم نظام التتبع أيضاً في عمليات تقييم أثر الطريقة التي يمكن للاستثمار في أي قطاع أن يخدم بها مصالح الطفل الفضلى، مع ضمان قياس الأثر المتباين لهذا الاستثمار على الفتيات والأولاد؛
    In the authors' view, the fact that the exclusive regime is voluntary does not change the discriminatory nature of the differential treatment. UN ويرى أصحاب البلاغ أن كون نظام العقد الحصري نظاماً طوعياً لا يغير من طبيعة التمييز في المعاملة التفضيلية.
    The rationale for the differential age of juror selection is not explained or substantiated in the Constitution. UN أما السند المنطقي للأعمار التفضيلية لاختيار المحلفين فلم يتم شرحه أو إثباته في الدستور.
    Report of the Secretary-General on the differential impact of population ageing on men and women, as a contribution to the International Year of Older Persons UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷثر التفاضلي لشيوخة السكان على الرجل والمرأة، كمساهمة في السنة الدولية لكبار السن
    the differential Benefits programme has not changed. UN أما برنامج المساعدات التفاضلية, فقد بقي دون تغيير.
    In the United States of America, the differential is 23 per cent. UN أما في الولايات المتحدة الأمريكية، فإن الفارق يبلغ 23 في المائة.
    WHO conducted training workshops for Ministry of Health staff to develop capacity to undertake analysis and address the differential impact of health policies on women and men. UN وأجرت منظمة الصحة العالمية حلقات تدريبية لموظفي وزارة الصحة من أجل تطوير القدرة على الاضطلاع بالتحليل ومعالجة الأثر المتفاوت للسياسات الصحية على المرأة والرجل.
    Okay, so what's the differential diagnosis if it's not vanishing bone disease? Open Subtitles حسناً ما هو التشخيص الإستخلاصي إن لم يكن مرض إختفاء العظام ؟
    7. Genetic discrimination describes the differential treatment of individuals or their families based on their actual or presumed genetic differences (social discrimination) as distinguished from discrimination based on having symptoms of a genetic-based disease (medical discrimination). UN 7- ويصف التمييز الوراثي المعاملة المتمايزة للأفراد أو لأسرهم على أساس الفوارق الوراثية الفعلية أو المفترضة القائمة بينهم (التمييز الاجتماعي) الذي يختلف عن التمييز الذي يستند إلى وجود أعراض مرض وراثي (التمييز الطبي)(3).
    This included a focus on addressing the differential dimensions and impacts of armed violence based on age and gender. UN ويشمل ذلك تركيزا على معالجة الأبعاد المتفاوتة للعنف المسلح وآثاره بحسب العمر والجنس.
    They are also encouraged to increase the number of women in high-level positions, increase staff training in gender analysis and institute policies and guidelines to ensure full consideration of the differential impact of lending programmes and other activities on women and men. UN وتشجع هذه المؤسسات أيضا على زيادة عدد النساء في المناصب العليا، وزيادة تدريب الموظفين على تحليل التباين بين أوضاع الجنسين، وإرساء السياسات والمبادئ التوجيهية الكفيلة بإيلاء الاعتبار الكامل للتفاوت في تأثير برامج اﻹقراض وغيرها من اﻷنشطة على المرأة والرجل.
    In contrast, in the cases of persons in managerial positions the differential increased from 18.8% to 21.6% during the same period. UN وفي المقابل زاد الفرق في حالة الأشخاص الذين يحتلون مناصب إدارية من 18.8 في المائة إلى 21.6 في المائة في نفس الفترة.
    414. As already stated, the Beijing Platform for Action committed Governments to review the differential impact of electoral systems on the political representation of women in elected bodies and consider, where appropriate, the adjustment or reform of those systems. UN 414 - وكما ذُكر من قبل، ألزم منهاج عمل بيجين الحكومات بمراجعة التأثير المتغاير للنظم الانتخابية على التمثيل السياسي للمرأة في الهيئات المنتخبة، والنظر، عند الاقتضاء، في تعديل هذه النظم أو إصلاحها.
    Figure 2 shows the differential impact of growth on poverty once we split our sample between equal and unequal countries. UN 14- ويبيّن الشكل 2 التأثير المختلف للنمو على الفقر عندما نقسم العينة بين بلدان المساواة وبلدان عدم المساواة.
    Efforts would be made to provide more sex-disaggregated statistics in the future as well as information on the differential impact of public policies on men and women. UN وأنه ستبذل جهود لتوفير مزيد من الإحصاءات المفصلة حسب نوع الجنس، في المستقبل، فضلا عن المعلومات المتعلقة بتفاوت آثار السياسات العامة على الرجل والمرأة.
    8.7 The author reiterates his arguments concerning article 2, paragraph 1, in particular regarding the differential treatment he suffered. UN 8-7 وكرر صاحب البلاغ دفوعه المتعلقة بالفقرة 1 من المادة 2، وعلى الأخص الدفوع المتعلقة بالمعاملة التمييزية التي تعرض لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more