"the digital divide and" - Translation from English to Arabic

    • الفجوة الرقمية
        
    • بالفجوة الرقمية
        
    • هذه الفجوة التكنولوجية الرقمية
        
    • والفجوة الرقمية
        
    • الفجوة في التكنولوجيا الرقمية
        
    • للفجوة الرقمية
        
    • فجوة التكنولوجيا الرقمية
        
    An NGO participant highlighted the digital divide and the need to ensure access to the Internet by indigenous peoples. UN وسلطت منظمة غير حكومية مشاركة الضوء على الفجوة الرقمية وعلى ضرورة ضمان وصول الشعوب الأصلية إلى الإنترنت.
    The availability of such critical infrastructure would greatly reduce the digital divide and the islands' isolation, and ensure the sustainability of their economic development. UN وسيقلل توفر هذه البنية الأساسية المهمة بدرجة كبيرة الفجوة الرقمية وعزلة الجزر ويكفل استدامة تنميتها الاقتصادية.
    Core area 5: the digital divide and digital content UN المحور الخامس: الفجوة الرقمية والمحتوى الرقمي
    The World Summit on the Information Society would enable the international community to examine in depth the questions relating to the digital divide and outline the path that should be followed. UN وقالت عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات إنه سوف يمكن المجتمع الدولي من أن يتدبر بعمق المسائل المتصلة بالفجوة الرقمية ويحدد معالم الطريق الواجب اتباعه.
    We must bridge the digital divide and turn it into a digital opportunity. UN ويجب علينا سد الفجوة الرقمية وتحويلها إلى فرصة لاستخدام التكنولوجيا الرقمية.
    Only the active cooperation of all stakeholders can bridge the digital divide and turn this potential into reality. UN ولا يمكن سد الفجوة الرقمية وتحويل هذه الإمكانية إلى واقع إلا بالتعاون الفعّال من قبل جميع الأطراف المؤثرة.
    That is the digital divide and it is, unfortunately, a reality. UN تلك هي الفجوة الرقمية وهي، للأسف، حقيقة واقعة.
    It is up to us to bridge the digital divide and turn it into a digital opportunity. UN ويتوقف الأمر علينا لسد الفجوة الرقمية وتحويلها إلى فرصة رقمية.
    While education had always been an important development initiative, it was now seen as a fundamental factor in bridging the digital divide and harnessing information technologies. UN ورغم أن التعليم شكل على الدوام مبادرة إنمائية هامة، فإنه يُنظر إليه حاليا كعامل أساسي في عبور الفجوة الرقمية والاستفادة من تكنولوجيات المعلومات.
    We must bridge the digital divide and convert information technology into a positive factor for education and poverty-reduction so that the information revolution may become truly global. UN ويتعين علينا رأب الفجوة الرقمية وتحويل تكنولوجيا المعلومات إلى عنصر إيجابي لصالح التعليم وتخفيف وطأة الفقر حتى يمكن لثورة المعلومات أن تصبح عالمية حقا.
    Fostering actions to reduce the digital divide and promote social inclusion UN تعزيز إجراءات تقليل الفجوة الرقمية وتعزيز الاندماج الاجتماعي
    Developing countries must bridge the digital divide and improve education at all levels. UN ويجب أن تسد البلدان النامية الفجوة الرقمية وأن تحسِّن التعليم على جميع المستويات.
    She stated that the closing of the digital divide and the ethical use of the Internet to promote and protect human rights is forcefully promoted by the Government. UN وقالت إن الحكومة تدعم بقوة سد الفجوة الرقمية والاستعمال الأخلاقي للإنترنت لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    As part of their contribution to bridging the digital divide and supporting education in developing countries, the United Nations libraries will work through the depository libraries to strengthen their support to users in the developing world. UN وستعمل مكتبات الأمم المتحدة من خلال المكتبات الوديعة على تعزيز الدعم الذي تقدمه إلى مستعمليها في العالم النامي، باعتبار ذلك جزءا من مساهمتها في سد الفجوة الرقمية ودعم التعليم في البلدان النامية.
    the digital divide and computer-related crime UN الفجوة الرقمية والجرائم المتصلة بالحواسيب
    In this regard, we call on all members of the international community to work cooperatively to bridge the digital divide and to foster `digital opportunity'. UN وفي هذا الصدد، ندعو جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى العمل على نحو تعاوني لسد هذه الفجوة التكنولوجية الرقمية وتشجيع " الفرصة الرقمية " .
    Global issues such as poverty, the digital divide and environmental degradation affect different geographical regions in distinct ways. UN إن القضايا العالمية مثل الفقر والفجوة الرقمية وتدهور البيئة كلها تؤثر على المناطق الجغرافية المختلفة بطرق متباينة.
    It was up to Member States and other stakeholders to bridge the digital divide and turn it into a digital opportunity. UN فالأمر متروك للدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة لسد الفجوة في التكنولوجيا الرقمية وتحويلها إلى فرص رقمية.
    Other areas of surveying involve indicators related to assessing the multiple dimensions of the digital divide and the ICT capacities of public service providers and administrations. UN وتتناول المجالات الأخرى للدراسات الاستقصائية مؤشرات تتصل بتقييم الأبعاد المتعددة للفجوة الرقمية وقدرات موَرِّدي الخدمات العامة وإداراتها، المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In this regard, the ministers thought urgent and concerted actions at the national, regional and international levels were imperative for bridging the digital divide and building digital opportunities. UN وفي هذا الصدد، رأى الوزراء أنه لا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة ومنسقة، على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، لرأب فجوة التكنولوجيا الرقمية وبناء فرص لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more