"the dignity of the child" - Translation from English to Arabic

    • كرامة الطفل
        
    • لكرامة الطفل
        
    The Education Act states that discipline in schools must respect the dignity of the child. UN وينص قانون التعليم على أن أسلوب التأديب في المدارس ينبغي أن يراعي كرامة الطفل.
    Disregard for the dignity of the child in the process of evidence-taking may aggravate the agony already suffered. UN وعدم احترام كرامة الطفل في عملية جمع اﻷدلة قد يزيد من حدة العذاب الذي سبق أن تعرض له الطفل.
    Any disciplinary actions applied in schools must be taken while observing the dignity of the child. UN وكل ما يتخذ من إجراءات تأديبية في المدارس، فإنه يتخذ بمراعاة كرامة الطفل.
    They are based on the principles of respect for the dignity of the child, the best interests of the child, the child's right to participation and non-discrimination. UN وتستند إلى مبادئ احترام كرامة الطفل ومصالح الطفل الفضلى وحق الطفل في المشاركة وعدم التمييز.
    The fact that each right was fundamental to the dignity of the child and had an impact on the enjoyment of other rights was to be taken into consideration dealing with the issue of reservations and declarations. UN وعند تناول مسألة التحفظات واﻹعلانات، يؤخذ في الحسبان أن كل حق هو أمر أساسي لكرامة الطفل وأن له أثره على تمتعه بالحقوق اﻷخرى.
    Military law had no protective provisions regarding the presence of a parent during interrogation, the hours during which the interrogation must be conducted, or respect for the dignity of the child during the arrest process. UN ولا يوجد في القانون العسكري أية نصوص للحماية فيما يتعلق بوجود الأبوين أثناء التحقيق أو عدد الساعات التي يجب أن يتم خلالها إجراء التحقيق أو احترام كرامة الطفل أثناء عملية الاعتقال.
    Disregard for the dignity of the child in the process of evidence-taking may aggravate the agony already suffered. UN وعدم احترام كرامة الطفل في عملية جمع اﻷدلة قد يزيد من حدة العذاب الذي سبق أن تعرض له الطفل.
    210. The State provides social, educational and health services to maintain the dignity of the child and enable him to resume his role in society. UN 210- وتوفر الدولة الخدمات الاجتماعية والتربوية والصحية للحفاظ على كرامة الطفل وإعادته لأداء دوره الإنساني في المجتمع.
    88. The objective of the Action Plan is to strengthen the dignity of the child and to increase mutual respect of parents to prevent disciplinary violence. UN 88- وتهدف خطة العمل إلى تعزيز كرامة الطفل وزيادة الاحترام المتبادل للوالدين من أجل منع العنف التأديبي.
    Most relevantly, in military law there is an absence of protective provisions regarding the presence of a parent during interrogation, the hours that the interrogation must be conducted or respect for the dignity of the child during the arrest process. UN وأكثر الأمثلة تدليلا على ذلك أن القانون العسكري لا توجد به نصوص توفر الحماية فيما يتعلق بوجود ولي أمر الطفل أثناء الاستجواب، أو الساعات التي يجب أن يستغرقها الاستجواب، أو احترام كرامة الطفل أثناء إجراءات توقيفه.
    Respect for the dignity of the child requires that all forms of violence in the treatment of children in conflict with the law must be prohibited and prevented. UN - المعاملة القائمة على احترام كرامة الطفل تتطلب حظر ومنع جميع أشكال العنف في معاملة الأطفال المخالفين للقانون.
    Respect for the dignity of the child requires that all forms of violence in the treatment of children in conflict with the law must be prohibited and prevented. UN - لاحترام كرامة الطفل يجب حظر ومنع جميع أشكال العنف في معاملة الأطفال المخالفين للقانون.
    Respect for the dignity of the child requires that all forms of violence in the treatment of children in conflict with the law must be prohibited and prevented. UN - لاحترام كرامة الطفل يجب حظر ومنع جميع أشكال العنف في معاملة الأطفال المخالفين للقانون.
    30. Working group 1 was dedicated to the first sub-theme under the issue of ensuring the dignity of the child. UN 30- كُرَّس الفريق العامل رقم 1 إلى مناقشة الموضوع الفرعي الأول في إطار مسألة ضمان كرامة الطفل.
    42. Working group 2 was dedicated to the second sub-theme under the issue of ensuring the dignity of the child. UN 42- كُرِّس الفريق العامل 2 لمناقشة الموضوع الفرعي الثاني في إطار مسألة ضمان كرامة الطفل.
    (d) Respect for the dignity of the child requires that all forms of violence in the treatment of children in conflict with the law must be prohibited and prevented. UN (د) لاحترام كرامة الطفل يجب حظر ومنع جميع أشكال العنف في معاملة الأطفال المخالفين للقانون.
    (d) Respect for the dignity of the child requires that all forms of violence in the treatment of children in conflict with the law must be prohibited and prevented. UN (د) لاحترام كرامة الطفل يجب حظر ومنع جميع أشكال العنف في معاملة الأطفال المخالفين للقانون.
    While aware that the draft family code aims at the protection of the dignity of the child, the Committee is concerned that the practice of corporal punishment in the home is socially and legally accepted, particularly for boys. UN وفي الوقت الذي تعي فيه اللجنة أن مشروع قانون الأسرة يهدف إلى حماية كرامة الطفل فإنها تشعر بالقلق لكون ممارسة العقوبة البدنية في المنزل أمراً مقبولاً من الناحيتين الاجتماعية والقانونية, لا سيما للفتيان.
    22. The Committee also recommends that the State party ensure that the media respect child rights, especially the dignity of the child and the right of children to privacy, support dissemination of the Convention, and include in its programmes the views of children. UN 22- وتوصي اللجنة كذلك بأن تضمن الدولة الطرف أن تحترم وسائط الإعلام لحقوق الطفل، وخاصة كرامة الطفل وحقه في الخصوصية، وتدعم جهود نشر الاتفاقية وتضمّن برامجها آراء الأطفال.
    Compliance with the values recognized in article 29 (1) clearly requires that schools be childfriendly in the fullest sense of the term and that they be consistent in all respects with the dignity of the child. UN وواضح أن الامتثال للقيم المعترف بها في المادة 29(1) يتطلب مدارس مناسبة للأطفال بكل معنى الكلمة ومتماشية من جميع النواحي مع كرامة الطفل.
    The Committee is of the opinion that corporal punishment does not conform with the principles and provisions of the Convention, particularly since it constitutes a serious violation of the dignity of the child (see similar observations of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, E/C.12/1/Add.79, para. 36). UN وترى اللجنة أن العقوبة البدنية لا تتوافق مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها، خاصة وأنها تشكل انتهاكاً خطيراً لكرامة الطفل (انظر الملاحظات المماثلة للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، E/C.12/1/Add.79، الفقرة 36).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more