"the dignity of the human person" - Translation from English to Arabic

    • كرامة الإنسان
        
    • وكرامة الإنسان
        
    • لكرامة الإنسان
        
    • بكرامة الإنسان
        
    • وكرامة الانسان
        
    • كرامة الشخص
        
    • كرامة الفرد
        
    • كرامة اﻹنسان الفرد
        
    • كرامة الانسان
        
    • كرامة شخص اﻹنسان
        
    • وكرامة الفرد
        
    • لكرامة الانسان
        
    • بكرامة الفرد
        
    • لكرامة البشر
        
    • كرامة الكائن البشري
        
    the dignity of the human person offers clear criteria for identifying development policies that will lead to the success of the Millennium Development Goals. UN توفر كرامة الإنسان معياراً واضحاً لتحديد السياسات الإنمائية التي ستؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    An appropriate formulation might be to the effect that any action which ran counter to the dignity of the human person should not be allowed, even in a state of emergency. UN وقد تكون الصيغة المناسبة هي أن أي إجراء يتعارض مع كرامة الإنسان ينبغي عدم السماح باتخاذه، حتى في حالات الطوارئ.
    The bill is based on fundamental human rights, focusing on the dignity of the human person and equality of rights between men and women. UN ويرجع أصل الاقتراح إلى إعادة تناول حقوق الإنسان الأساسية، مع التركيز على كرامة الإنسان وتكافؤ الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Enhancing the respect for life and the dignity of the human person, through the promotion of a culture of peace; UN تعزيز احترام الحياة وكرامة الإنسان عن طريق إشاعة ثقافة السلام.
    That limit, the State party considers, is justified by higher considerations deriving from the respect due to the dignity of the human person. UN بالعكس، حسب الدولة الطرف، هناك اعتبارات قصوى مستمدة من الاحترام الواجب لكرامة الإنسان البشري، تبرر التقييد المذكور.
    We strongly believe in the dignity of the human person and the responsibility of States, communities and individuals to protect the dignity and rights of their citizens. UN ونحن نؤمن بقوة بكرامة الإنسان وبمسؤولية الدول والمجتمعات المحلية والأفراد عن حماية كرامة وحقوق المواطنين.
    Positive law contains deterrent provisions to protect the dignity of the human person from any violation of the human right to safety and liberty. UN والقانون الوضعي سن تدابير زجرية حفاظاً على كرامة الإنسان من أن يطاله مساس بشخصه وخروقات لسلامته وحريته.
    That definition anchored the rule of law within the ultimate goal of all law, which was to guarantee the dignity of the human person and promote the common good. UN وهذا التعريف يرسخ أسس سيادة القانون في إطار الهدف النهائي لأي قانون، وهو ضمان كرامة الإنسان وتعزيز الصالح العام.
    The organization is also an advocate for the dignity of the human person and the right of individuals to choose their own destiny in terms of educational, economic and social rights. UN وتدافع المنظمة أيضا عن كرامة الإنسان وعن حق الأفراد في اختيار مصيرهم من حيث الحقوق التعليمية والاقتصادية والاجتماعية.
    We must also centre all of our population and development policies on the dignity of the human person and what is needed for genuine human flourishing. UN ويجب أيضا أن تتمحور جميع سياساتنا في مجال السكان والتنمية على تعزيز كرامة الإنسان وما يتطلبه ازدهاره الحقيقي.
    the dignity of the human person must be the measure of every system and institution, and the structure of markets must reflect that perspective. UN ويجب أن تكون كرامة الإنسان هي المعيار الذي يقاس به كل نظام ومؤسسة، كما يجب أن يعكس هيكل الأسواق ذلك المنظور.
    In order to support them and encourage them in leading the way to integration based on solidarity, we need to first support their families, where young people first learn about the dignity of the human person and social integration. UN ولدعم الشباب وتشجيعهم على ارتياد الطريق المؤدي إلى الاندماج القائم على التضامن، فإننا نحتاج أولاً إلا دعم أسرهم، حيث يتعلم الشباب لأول مرة معنى كرامة الإنسان والإدماج الاجتماعي.
    the dignity of the human person is of the essence in building equality between all persons. UN وكرامة الإنسان هي أساس إقامة المساواة بين جميع الأشخاص.
    We reiterate the spirit of renewed political will and of commitment to the promotion of human rights and to equality, justice and the dignity of the human person. UN 26- ونؤكد مجدداً روح الإرادة السياسية المستجدة والالتزام بتعزيز حقوق الإنسان والمساواة والعدالة وكرامة الإنسان.
    19 Speakers acknowledged the importance of ethics for the Information Society, which should foster justice, and the dignity of the human person. UN 19 - واعترف بعض المتحدثين بأهمية الجوانب الأخلاقية لمجتمع المعلومات الذي ينبغي له أن يعزز العدالة وكرامة الإنسان.
    Furthermore, the primacy of the individual conscience was basic to the dignity of the human person. UN وفضلا عن ذلك، فإن رفعة ضمير الفرد أمر أساسي لكرامة الإنسان.
    World Youth Alliance is a global coalition of young people promoting the dignity of the human person in policy culture. UN التحالف العالمي للشباب ائتلاف عالمي للشباب ينهض بكرامة الإنسان في الثقافة للسياسات.
    Reaffirming the need to respect human rights and fundamental freedoms and the dignity of the human person in the conditions of scientific and technological progress, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وكرامة الانسان في ظل ظروف التقدم العلمي والتكنولوجي،
    He hoped that those recommendations would prevent any situation conducive to acts against the dignity of the human person. UN وأعرب عن الأمل في أن تمنع هذه التوصيات حدوث أي حالة تُفضي إلى أعمال ضد كرامة الشخص البشري.
    A commonality of values that reflect the dignity of the human person is an indispensable component of a better international order allowing the development of peaceful and lasting international relations. UN إن مجموعة القيم التي تظهر كرامة الفرد عنصر لا غنى عنه لتحقيق نظام دولي أفضل يسمح بتطور العلاقات الدولية السلمية الدائمة.
    Africa is aware that it must make enormous efforts in this struggle for the dignity of the human person. UN وأفريقيا تعي أنها يجب أن تبذل جهودا هائلة في هذا النضال من أجل كرامة اﻹنسان الفرد.
    The principles of reaffirmation of the dignity of the human person and promotion of the economic and social advancement of all peoples, set forth in the Charter, had never been in greater jeopardy. UN ومبادئ إعادة تأكيد كرامة الانسان وتشجيع النهضة الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب، التي وردت في الميثاق، لم تكــن من قبل تتعرض لخطر يماثل ما يحيق بها من خطر اليوم.
    Our Government is therefore striving to establish an equitable social system based on the respect for the dignity of the human person. UN لذلك تجهد حكومتنا في إقامة نظام اجتماعي منصف يستند إلى احترام كرامة شخص اﻹنسان.
    The right to life and to be safe and the dignity of the human person are basic ethical values that must be universally recognized. UN والحق في الحياة، والحق في الأمان، وكرامة الفرد قيم أخلاقية أساسية لا بد من الاعتراف بها عالميا.
    In conclusion, it may be stated that the neutrality of the Venezuelan State ensures full freedom of religious faith and the development of religious beliefs in conformity with the dignity of the human person and the requirements of a democratic and civilized society. " UN وفي الختام، يمكن تأكيد أن حياد الدولة الفنزويلية يؤمن الحرية الكاملة للايمان الديني ولتنمية المعتقد وفقا لكرامة الانسان ولمتطلبات مجتمع ديمقراطي ومتمدن " .
    Islamic values and human rights went hand in hand, as evidenced by the central importance of the dignity of the human person in the Islamic faith. UN وتسير القيم اﻹسلامية وحقوق اﻹنسان جنبا إلى جنب على النحو الذي يؤكده الاهتمام المركزي بكرامة الفرد في العقيدة اﻹسلامية.
    The best method to prevent conflict was to create respect for the dignity of the human person and guarantees for human rights. UN وأفضل طريقة لمنع الصراعات هي تحقيق الاحترام اللازم لكرامة البشر وتقديم الضمانات لحقوق اﻹنسان.
    Those measures attacked the dignity of the human person, yet inaction by the international community had only served to encourage Israel on that path. UN وأكد أن تلك التدابير تنتهك كرامة الكائن البشري ومع ذلك فإن تراخي المجتمع الدولي لم يؤد إلا إلى تشجيع إسرائيل على مواصلة غيِّها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more