Uh, but the dimensions of the entrance and exit wounds suggest a high velocity, large caliber bullet. | Open Subtitles | لكن أبعاد ومقاسات جروح الدخول والخروج تشير إلى رصاصة ذات سرعة عالية، و عيار كبير |
They contain real elements of hope if, in fact, we build on them, but they also point to the dimensions of the challenge that lies before us. | UN | فهي تحتوي على عناصر حقيقية للأمل، إذا ما استفدنا منها بالفعل. غير أنها تشير أيضاً إلى أبعاد التحدي الذي ينتظرنا. |
The balance between the General Assembly and the Council is only one of the dimensions of the problem that needs to be addressed. | UN | وليس التوازن بين الجمعية العامة والمجلس سوى بعد واحد من أبعاد المشكلة التي تستلزم المعالجة. |
A hypothetical example of the dimensions of the task may be the fate of a site suffering from soil erosion due to overgrazing. | UN | وقد يكون المثل الافتراضي لأبعاد هذه المهمة هو مصير موقع يعاني من تحات التربة بسبب الرعي المفرط. |
Our country joins in the efforts of the international community to raise awareness about the dimensions of the phenomenon of migration at the global level. | UN | وينضم بلدنا إلى جهود المجتمع الدولي للتوعية بأبعاد ظاهرة الهجرة على الصعيد العالمي. |
Two studies on aspects of income equity and distribution, and the dimensions of social well-being in selected countries in the region | UN | دراستان عن جوانب المساواة في الدخل وتوزيعه، وأبعاد الرفاه الاجتماعي في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة. |
It was not uncommon for general comments to include items which might seem extraneous, but were relevant for expressing the dimensions of a right. | UN | وقال إنه ليس أمرا غير مألوف أن تحتوي التعليقات العامة على بنود تبدو غريبة ولكنها تمت بصلة إلى توضيح أبعاد حق من الحقوق. |
This is due primarily to the dimensions of the Organization and therefore the scope and scale of the programme. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى أبعاد المنظمة وبالتالي إلى نطاق البرنامج وحجمه. |
We are confident that the commission will bring out all the dimensions of her life, work and tragic assassination. | UN | وتحدونا الثقة بأن اللجنة ستبرز جميع أبعاد حياتها وعملها واغتيالها المأساوي. |
:: Balancing of the dimensions of quality is best achieved through a project team approach | UN | :: خير وسيلة لتحقيق التوازن بين أبعاد الجودة هي اتباع نهج لأفرقة المشاريع |
He elaborated on the dimensions of transparency and independence, underscoring that the purpose of internal audit was to add value to the organization. | UN | وأوضح أبعاد الشفافية والاستقلال، مؤكداً أن الغرض من المراجعة الداخلية للحسابات هو إضافة قيمة للمنظمة. |
the dimensions of the Pact to combat violence and measures taken | UN | أبعاد ميثاق مكافحة العنف والتدابير المتخذة |
The idea is to integrate and ingrain the dimensions of equity, gender and human rights into the day-to-day operations of the Ministry's core functions. | UN | والفكرة هي إدماج وزرع أبعاد الإنصاف، والمنظور الجنساني، وحقوق الإنسان، في العمليات اليومية للمهام الأساسية للوزارة. |
This method is based on the general conclusions of the studies conducted on perceptions of the dimensions of urban and rural poverty. | UN | وتستند هذه الطريقة إلى الاستنتاجات العامة للدراسات التي أُجريت على تصورات أبعاد الفقر سواء في الوسط الريفي أو الحضري. |
Inter alia, it was concluded that the dimensions of poverty vary from region to region. | UN | وتبين من هذه الاستنتاجات أن أبعاد الفقر تختلف من منطقة إلى أخرى. |
However, the dimensions of the task faced by humanity require extra coordinated efforts. | UN | مع ذلك، تتطلب أبعاد المهمة التي تواجهها الإنسانية جهودا أكثر تنسيقا. |
This approach takes into account all the dimensions of the human being and society. | UN | وهذا النهج يراعي جميع أبعاد الكائن البشــري والمجتمع. |
It should also include all the dimensions of the Helsinki process: security, political, human rights, economic and environmental. | UN | وينبغي أيضا أن يشمل جميع أبعاد عملية هلسنكي اﻷمنية، والسياسية، والمتعلقة بحقوق اﻹنسان، والاقتصادية والبيئية. |
An empirical matrix was developed evaluating the characteristics of general measures currently in use according to the dimensions of the conceptual matrix. | UN | ووضعت مصفوفة تجريبية لتقييم خصائص المقاييس العامة المعتمدة حاليا وفقا لأبعاد المصفوفة النظرية. |
The draft treaty fails to take clear and balanced account of the dimensions of non-proliferation and disarmament. | UN | إن مشروع المعاهدة لا يعنى، بطريقة واضحة ومتوازنة، بأبعاد عدم الانتشار ونزع السلاح. |
the dimensions of this basic problem are many and interdependent. | UN | وأبعاد هذه المشكلة الرئيسية كثيرة ومترابطة. |
We must approach climate change from a holistic perspective rather than limiting it to the dimensions of sustainable development, to humanitarian or technical issues, or to economic or environmental issues. | UN | ويجب أن نتناول تغير المناخ من منظور كلي بدلا من قصره على الأبعاد المتعلقة بالتنمية المستدامة، أو على المسائل الإنسانية أو التقنية، أو على المسائل الاقتصادية أو البيئية. |
- The Government of the Republic of Cyprus wishes to reiterate that it fully recognizes the existence and the dimensions of this international problem. | UN | - تود حكومة جمهورية قبرص أن تعرب مجددا عن إدراكها التام لوجود هذه المشكلة الدولية وأبعادها. |
the dimensions of the crisis included a drying up of capital flows to developing economies and a collapse in their rate of growth, which had led to a decline in gross domestic product (GDP). | UN | ولقد شملت الأبعاد التي اتخذتها تلك الأزمة نضوب التدفقات المالية إلى الاقتصادات النامية وانهيار معدلات النمو فيها وهو ما أدى إلى هبوط الناتج المحلي الإجمالي. |
The Government of the Republic of Cyprus wishes to stress that it fully recognizes the existence and the dimensions of international terrorism. | UN | ترغب حكومة قبرص في أن تؤكد اعترافها التام بوجود الإرهاب الدولي وأبعاده. |