"the diplomatic and consular missions" - Translation from English to Arabic

    • البعثات الدبلوماسية والقنصلية
        
    • بعثاتها الدبلوماسية والقنصلية
        
    • والبعثات الدبلوماسية والقنصلية
        
    Of the total number of employees at the diplomatic and consular missions, 110 have the status of diplomats, and only 25 of them are women. UN ومن بين مجموع عدد الموظفين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية يشغل 110 منهم مركزا ديبلوماسيا، من بينهم 25 امرأة فقط.
    Some of the diplomatic and consular missions and government representatives of Ethiopia had been targeted by attacks. UN وقد تعرض لهجمات بعض من البعثات الدبلوماسية والقنصلية التابعة لإثيوبيا ومن ممثلي حكومتها.
    His Government called upon States to take all necessary steps to protect the safety and security of the diplomatic and consular missions in their territories and to comply with their obligations under the relevant instruments. UN وقال إن حكومة بلده تدعو الدول الى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية سلامة وأمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية الموجودة في إقليمها والى الوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك ذات الصلة.
    Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, including in the diplomatic and consular missions. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار بوزارة الخارجية، بما في ذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    It goes without saying that the police, in accordance with specific instructions, continue to keep under permanent surveillance the diplomatic and consular missions which, given political events outside Switzerland, appear to be at particular risk. UN ومـن المفــروغ منــه أن الشرطة، وفقا للتعليمات المحددة، ما زالت تحرس بصورة دائمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية التي يبــدو أنها معرضة ﻷخطار معينة نتيجة لﻷحداث السياسية التي تقع خارج سويسرا.
    Her delegation appealed to all States parties of the aforementioned conventions to adopt all necessary measures to protect the safety and security of the diplomatic and consular missions in their territories. UN ويناشد وفد بلادها جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقيات اﻵنفة الذكر أن تعتمد كافة التدابير اللازمة لحماية سلامة وأمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية في أراضيها.
    Generally speaking, in the period between 1994 and 2003, 60 women have been employed at various levels in the diplomatic and consular missions of the Republic of Macedonia abroad. UN وبصفة عامة فإنه في الفترة بين 1994 و 2003 تم تعيين 60 امرأة في مختلف مستويات البعثات الدبلوماسية والقنصلية لجمهورية مقدونيا في الخارج.
    the diplomatic and consular missions and representatives present in Morocco have never been subject to serious violations of their protection or security. UN لم يحصل إطلاقا أن تعرّضت البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين الموجودين في المغرب لأي انتهاكات خطيرة تمس حمايتهم أو أمنهم.
    the diplomatic and consular missions and representatives in Morocco had never been the object of serious attacks against their security and safety; when minor violations had been reported, they had been investigated thoroughly. UN ولم تتعرض البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها أبدا لاعتداءات خطيرة على أمنهم وسلامتهم. وعند الإبلاغ عن انتهاكات صغيرة، يجري التحقيق فيها تحقيقا دقيقا.
    The Government of Turkey urges the Government of Greece to take all necessary measures to prevent such actions of violence and enhance the protection, security and safety of the diplomatic and consular missions and representatives in Greece. UN وتحث حكومة تركيا حكومة اليونان على اتخاذ كافة التدابير اللازمة من أجل منع مثل أعمال العنف هذه وتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين في اليونان.
    Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions. UN يُرجى إيراد معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في وظائف صنع القرار بوزارة الخارجية، وفي البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل النساء في مراكز اتخاذ القرار بوزارة الخارجية، وكذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى زيادة تمثيل النساء في مراكز اتخاذ القرار بوزارة الخارجية، وكذلك في البعثات الدبلوماسية والقنصلية.
    19. The list of individuals identified has been given to the diplomatic and consular missions of the Republic of Mali. UN 19 - وقد أطلعت البعثات الدبلوماسية والقنصلية لجمهورية مالي على قائمة الأشخاص المحددين.
    In this context, I have to stress that the decision by the " Government " of the " Republic of Serbian Krajina " , communicated to the diplomatic and consular missions in Belgrade, that it " will negotiate with the Republic of Croatia on an equal State-entity basis " , is insulting and totally unacceptable to the Republic of Croatia. UN ولا بد لي أن أؤكد، في هذا الصدد، أن القرار الذي اتخذته " حكومة " " جمهورية كرايينا الصربية " ، المعمم على البعثات الدبلوماسية والقنصلية في بلغراد، بأنها " ستتفاوض مع جمهورية كرواتيا على أساس قدم المساواة باعتبارها دولة ذات كيان " ، هو قرار مهين وغير مقبول على اﻹطلاق في نظر جمهورية كرواتيا.
    8. The responsibility of a receiving State to ensure the security of the diplomatic and consular missions in its territory was central to international law on diplomatic relations. UN 8 - ومسؤولية الدولة المستقبلة عن كفالة أمن البعثات الدبلوماسية والقنصلية في إقليمها تعد مسؤولية أساسية في إطار القانون الدولي المتصل بالعلاقات الدبلوماسية.
    Articles 22, 29 and 30 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations and articles 31 and 40 of the Vienna Convention on Consular Relations provide that the receiving State shall be responsible for protecting the premises of the diplomatic and consular missions within its territory as well as the person of the diplomatic and consular agents. UN وتنص المواد 22 و 29 و 30 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 والمادتان 31 و 40 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963 على أن تكون الدولة المضيفة مسؤولة عن حماية أماكن البعثات الدبلوماسية والقنصلية الواقعة في أراضيها، وكذلك عن حماية أشخاص الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين.
    The Government of Turkey invites the Government of Greece to demonstrate its sincerity in its commitment to combat terrorism and urges it to take all necessary measures to prevent such acts of violence and enhance the protection, security and safety of the diplomatic and consular missions and representatives in Greece. UN وتدعو حكومة تركيا حكومة اليونان إلى إظهار صدق التزامها بمكافحة الإرهاب وتحثها على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع وقوع أعمال العنف هذه وتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين في اليونان.
    Another important aspect of this issue that deserves careful consideration are the cases when the violations of the protection, security and safety of the diplomatic and consular missions and representatives of the sending state are committed by citizens of that State. " UN لكن هناك جانبا هاما آخر من هذه المسألة يستحق النظر فيه بتأني وهو الحالات التي تنتهك فيها حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين للدولة المرسلة من جانب مواطني الدولة نفسها.
    41. the diplomatic and consular missions of Mexico are authorized to issue documents for nationals of various States in accordance with the following requirements: UN 41- والبعثات الدبلوماسية والقنصلية للمكسيك مخولة إصدار الوثائق لرعايا مختلف الدول وفقاً للشروط التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more