In view of the accomplishments to date, his delegation believed that the pending issues could be resolved before the diplomatic conference in Rome. | UN | ونظرا لﻹنجازات المحققة حتى اﻵن، فإن وفده يعتقد بإمكانية حل المسائل المعلقة قبل المؤتمر الدبلوماسي في روما. |
That was the best testimony to his country’s full and unreserved commitment to the establishment of the court and to the organization of the diplomatic conference in Rome. | UN | وهذا يمثل أفضل شهادة على التزام بلده الكامل وغير المشروط بإنشاء المحكمة وتنظيم المؤتمر الدبلوماسي في روما. |
It wished to express its gratitude to the Italian Government for its offer to host the diplomatic conference in Rome. | UN | وأعرب عن امتنانه للحكومة اﻹيطالية لعرضها استضافة المؤتمر الدبلوماسي في روما. |
We must therefore redouble our efforts during the forthcoming sessions of the Preparatory Committee to ensure that the diplomatic conference in Rome can complete its work successfully. | UN | وبالتالي يجب علينا أن نضاعف من جهودنا أثناء الدورات المقبلة للجنة التحضيرية من أجل ضمان تمكين المؤتمر الدبلوماسي في روما من إنجاز عمله بنجاح. |
It therefore wished to take an active part in the Preparatory Committee's work and welcomed the offer by Italy to host the diplomatic conference in Rome in 1998. | UN | وتأمل جمهورية كوريا بالتالي أن تشارك بفعالية في أعمال اللجنة التحضيرية وتعرب عن اغتباطها لاقتراح إيطاليا باستضافة المؤتمر الدبلوماسي في روما في عام ٨٩٩١. |
The Italian Government, which viewed the matter as one of primary importance, had therefore offered to host the diplomatic conference in Rome in 1998. | UN | ولذلك فقد عرضت الحكومة اﻹيطالية، التي تنظر إلى المسألة باعتبارها متسمة بأهمية، أن تستضيف المؤتمر الدبلوماسي في روما عام ١٩٩٨. |
Her delegation looked forward to the adoption of a widely acceptable consolidated text at the diplomatic conference in Rome and welcomed the participation of relevant non-governmental organizations and other observers in that effort. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع إلى اعتماد نص موحد يحظى بقبول واسع النطاق في المؤتمر الدبلوماسي في روما ورحب بمشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمراقبين اﻵخرين في ذلك الجهد. |
The General Assembly should ensure that all the necessary arrangements were made and the resources required were provided for the convening of the diplomatic conference in Rome in June and July 1998. | UN | وينبغي أن تكفل الجمعية العامة القيام بجميع الترتيبات الضرورية وتأمين الموارد المطلوبة من أجل عقد المؤتمر الدبلوماسي في روما خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٨. |
39. His delegation supported the preparation of a consolidated text and looked forward to the diplomatic conference in Rome, which, with the broad participation of States, non-governmental organizations and other bodies, would ensure the universality of the court and its statute. | UN | ٣٩ - وأعرب عن تأييد وفده لتحضير نص موحد وتطلعه إلى المؤتمر الدبلوماسي في روما الذي سيكفل عالمية المحكمة ونظامها اﻷساسي بمشاركة واسعة للدول والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات. |
94. His delegation supported the adoption of a resolution establishing the exact date, length and venue of the conference; it was committed to pursuing the negotiations, and would continue to do its utmost at the two remaining sessions of the Preparatory Committee and the diplomatic conference in Rome to ensure the establishment of an independent and genuinely effective international criminal court. | UN | ٩٤ - وأعرب عن تأييد وفده لاتخاذ قرار يحدد تاريخ انعقاد المؤتمر ومدته ومكان انعقاده؛ وقال إنه ملتزم بمواصلة المفاوضات، وسيواصل بذل قصارى جهوده في الدورتين الباقيتين من دورات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر الدبلوماسي في روما لضمان إنشاء محكمة جنائية دولية مستقلة وفعالة حقا. |