"the diplomatic corps in" - Translation from English to Arabic

    • السلك الدبلوماسي في
        
    • الهيئة الدبلوماسية في
        
    • والسلك الدبلوماسي في
        
    the diplomatic corps in the capital - Baku - included representatives of 20 countries. UN وقد اشتمل السلك الدبلوماسي في العاصمة باكو على ممثلين لعشرين بلداً.
    Meetings were also held with members of the diplomatic corps in Belgrade, as well as with international humanitarian organizations, national non-governmental organizations and members of civil society. UN وعُقدت اجتماعات أيضا مع عدد من أعضاء السلك الدبلوماسي في بلغراد، ومع عدد من المنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني.
    It was agreed that a letter should be sent to the Dean of the diplomatic corps in Baghdad to the effect that the Committee remained actively seized of the matter. UN واتفق على توجيه رسالة إلى عميد السلك الدبلوماسي في بغداد لإبلاغه أن الموضوع ما زال قيد نظر اللجنة الفعلي.
    42. The Deputy Police Commissioner for Administration and Development also gives briefings to the diplomatic corps in Dili on progress made in PNTL screening and reconstitution. UN 42 - ويقدم نائب مفوض الشرطة لشؤون الإدارة والتطوير أيضاً إحاطات إلى الهيئة الدبلوماسية في ديلي بشأن التقدم المحرز في الشرطة الوطنية على صعيد اختيار أفراد الشرطة الوطنية وإعادة تشكيلها.
    More than 100 participants from civil society organizations of 21 African countries, the OAU secretariat, government representatives and the diplomatic corps in Lomé participated in the Consultation. UN وشارك في المشاورات ما يزيد على 100 مشارك من منظمات المجتمع المدني في 21 بلدا أفريقيا، وأمانة منظمة الوحدة الأفريقية، وممثلو الحكومات، والسلك الدبلوماسي في لومي.
    He also held meetings with officials of other interested Governments, mainly members of the diplomatic corps in Kabul and Islamabad. UN كما عقد رئيس البعثة اجتماعات مع مسؤولين من حكومات معنية أخرى على رأسهم أعضاء السلك الدبلوماسي في كابول وفي إسلام أباد.
    We appeal to the current Chairman and the Secretary-General of OAU, through the Dean of the diplomatic corps in Kinshasa, to ensure respect for the Commission's impartiality. UN ونحن ندعو الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وأمين عام تلك المنظمة من خلال عميد السلك الدبلوماسي في كنشاسا، الى أن يفرضا احترام ما تتمتع به اللجنة من روح عدم الانحياز.
    48. The Committee took up this question briefly a number of times thereafter while awaiting further responses from the Dean of the diplomatic corps in Baghdad. UN 48 - وعادت اللجنة إلى تناول هذه المسألة بإيجاز عدة مرات بعد ذلك أثناء انتظارها لردود أخرى من عميد السلك الدبلوماسي في بغداد.
    He reviewed the current situation in the region, with particular reference to repatriation, reconciliation and reconstruction in Rwanda, with representatives of United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs) and with members of the diplomatic corps in Rwanda. UN وقد استعرض الحالة الراهنة في المنطقة، مع إشارة خاصة إلى إعادة التوطين والمصالحة والتعمير في رواندا، مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومع أعضاء السلك الدبلوماسي في رواندا.
    9 a.m. Breakfast/meeting at the residence of the dean of the diplomatic corps, the Ambassador of Egypt, with the diplomatic corps in Bujumbura UN ٠٠/٩٠ وجبة اﻹفطار/اجتماع في مقر إقامة عميد السلك الدبلوماسي، سفير مصر، وأعضاء السلك الدبلوماسي في بوجومبورا
    In particular, steps are being taken with the diplomatic corps in Rome to present UNICRI projects and find possible donors among United Nations Member States. UN وعلى الأخص، يجري القيام بخطوات بالتعاون مع السلك الدبلوماسي في روما لعرض مشاريع المعهد والتماس مانحين محتملين من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    265. On 8 April 2010, the Registry organized an event for members of the diplomatic corps in The Hague. UN 265 - وفي 8 نيسان/أبريل 2010، نظم قلم المحكمة مناسبة لأعضاء السلك الدبلوماسي في لاهاي.
    I have convened the diplomatic corps in Lebanon today to launch an urgent appeal to the international community for an immediate humanitarian ceasefire and assistance to my war ravaged country. UN وجَّهتُ اليوم دعوةً لأعضاء السلك الدبلوماسي في لبنان لكي أوجه نداء عاجلا إلى المجتمع الدولي لفرض وقف فوري لإطلاق النار لأسباب إنسانية ولتقديم المساعدة إلى بلدي الذي مزّقته الحرب.
    During the visits, the Office's delegation had meetings in the Constitutional Court, the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Justice, the Ministry of Internal Affairs, the Office of the Procurator-General, the Commissioner for Human Rights of the Oliy Majlis and also with heads of the offices of international organizations and members of the diplomatic corps in Tashkent. UN وخلال الزيارتين، عقدت المفوضية اجتماعات مع المحكمة الدستورية ووزارة الخارجية ووزارة العدل ووزارة الداخلية ومكتب المدعي العام ومفوض البرلمان الأوزبكي لحقوق الإنسان وكذلك مع رؤساء مكاتب المنظمات الدولية وأعضاء السلك الدبلوماسي في طشقند.
    5. The Special Rapporteur also met with the President and staff of the National Centre for Human Rights (NCHR), representatives of NGOs, lawyers, the diplomatic corps in Jordan, as well as the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN 5- كما التقى المقرر الخاص برئيس وموظفي المركز الوطني لحقوق الإنسان، وبممثلين عن منظمات غير حكومية ومحامين وأعضاء السلك الدبلوماسي في الأردن فضلاً عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The Committee received a communication dated 27 October 1999 from the Dean of the diplomatic corps in Baghdad which outlined a new proposal based on the understanding of the diplomatic community in Iraq. UN وتلقت اللجنة رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999 من عميد السلك الدبلوماسي في بغداد أجمل فيها اقتراحا جديدا يقوم على أساس فهم الجالية الدبلوماسية في العراق.
    I also wish to take this opportunity to enclose for your information my Foreign Minister's statement to the diplomatic corps in Ghana regarding the northern conflict on 23 March 1994. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة ﻷُرفق بهذه الرسالة، لمعلوماتكم، البيان الذي أدلى به وزير خارجية بلدي أمام السلك الدبلوماسي في غانا فيما يخص النزاع الذي اندلع في الشمال في ٣٢ آذار/مارس ٤٩٩١.
    My country's diplomatic apparatus was mobilized to this end so that bilateral consultations could be conducted not only by the six Presidents who share the work here in Geneva but also by the diplomatic corps in Algiers and in all the capitals of member States with which we have diplomatic relations. UN وقد حُشدت طاقات الهيئة الدبلوماسية لبلدي لهذا الغرض بحيث تواصلت المشاورات الثنائية ليس فقط من طرف الرؤساء الستة الذين تقاسموا العمل هنا في جنيف، بل أيضاً من طرف أعضاء السلك الدبلوماسي في الجزائر العاصمة وفي جميع عواصم الدول الأعضاء التي نقيم معها علاقات دبلوماسية.
    It is suggested that the Meeting of States Parties nominate a member and an alternate member from the consular corps in Hamburg or the diplomatic corps in Berlin in order to avoid delaying the local meetings of the staff pension committee (which must meet at least once a year) and incurring unnecessary travel expenses. UN ويقترح أن يرشح اجتماع الدول الأطراف عضوا وعضوا مناوبا من الهيئة القنصلية في هامبورغ أو الهيئة الدبلوماسية في برلين، وذلك بغية تجنب تأخير الاجتماعات المحلية التي تعقدها لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين (التي يجب أن تجتمع مرة سنويا على الأقل) والتسبب بتكاليف سفر لا لزوم لها.
    Twelve international observers, including members of UNTAET, the International Organization for Migration (IOM) and the diplomatic corps in Indonesia, visited 120 registration sites on 6 June to observe the first day of registration. UN وقام 12 مراقبا دوليا، من بينهم أعضاء بإدارة الأمم المتحدة الانتقالية لتيمور الشرقية، ومنظمة الهجرة الدولية والسلك الدبلوماسي في إندونيسيا بزيارة 120 موقعا للتسجيل في 6 حزيران/يونيه لمراقبة اليوم الأول للتسجيل.
    21. Mr. Kuzmin (Russian Federation) said that the Committee on Relations with the Host Country played an important role in securing normal working conditions for the United Nations and the diplomatic corps in New York. UN 21 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن لجنة العلاقات مع البلد المضيف تؤدي دوراً هاماً في كفالة ظروف العمل الطبيعية للأمم المتحدة والسلك الدبلوماسي في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more