"the diplomatic parking programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية
        
    • برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية
        
    • لبرنامج وقوف المركبات
        
    He requested the host country authorities to ensure that the relevant city authorities familiarize their staff with the Diplomatic Parking Programme and diplomatic decals in particular. UN وطلب إلى سلطات البلد المضيف أن تكفل اطّلاع موظفي السلطات المختصة في المدينة على برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية والشارات الدبلوماسية بشكل خاص.
    Recognizing the host country's sovereign right to regulate parking, he appealed to the host country to postpone the implementation of the Diplomatic Parking Programme. UN ومع التسليم بحق البلد المضيف السيادي في تنظيم وقوف المركبات، ناشد البلد المضيف أن يؤجل تنفيذ برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية.
    Discussions between Ambassador Bill Richardson and Mayor Rudolf Giuliani regarding these revisions and possible changes the City may wish to make with regard to its portion of the Diplomatic Parking Programme as not yet concluded. UN ولم تنتهِ بعد المناقشات بين السفير بيل ريتشاردسون والعمدة رودولف جولياني بشأن هذه التنقيحات والتغييرات المحتملة التي قد تود المدينة إدخالها فيما يتعلق بالجزء الذي يهمها من برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية.
    Regrettably, the review and appeals procedures under the Diplomatic Parking Programme had failed to properly correct the improper acts she had just mentioned. UN ومما يؤسف له، أن إجراءات المراجعة والطعون في إطار برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لم تصحح الأعمال غير السليمة التي ذكرتها الآن.
    Operation of the Diplomatic Parking Programme in New York UN تشغيل برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية في نيويورك
    In this context it is important to note that the United Nations Legal Counsel found the Diplomatic Parking Programme to be consistent with the host country's obligations under international law. UN ومن المهم الإشارة في هذا الصدد إلى أن المستشار القانوني للأمم المتحدة قد وجد أن برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية يتماشى مع الالتزامات المترتبة على البلد المضيف بموجب القانون الدولي.
    12. The representative of the host country stated that it was committed to implementing the Diplomatic Parking Programme. UN 12 - وذكر ممثل البلد المضيف أن بلده ملتزم بتنفيذ برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية.
    In response to the representative of Mali, the representative of the host country explained that under the Diplomatic Parking Programme every delegation, large or small, is allocated two parking spaces and that vehicles using those spaces are required to display a delivery or service decal to avoid being ticketed. UN وردا على ممثل مالي، أوضح ممثل البلد المضيف أن كل وفد، سواء كان كبيرا أم صغيرا، مخصص له بموجب برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية مكانان لوقوف المركبات وأنه يشترط أن تحمل المركبات التي تستخدم هذين المكانين شارة مركبات تسليم اللوازم أو مركبات الخدمة، تجنبا للمخالفة.
    The representative of the host country concluded his statement by confirming the fact that most countries were in compliance with parking rules and regulations and the expectation that the Diplomatic Parking Programme would remove the parking problem as a cause of tension in relations with the host city and as an impediment to the work of the missions. UN واختتم ممثل البلد المضيف بيانه بالتأكيد على أن غالبية الدول تمتثل لقوانين ونظم وقوف السيارات وأن من المتوقع أن يزيل برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية مشكلة وقوف السيارات بوصفها سببا من أسباب التوتر في العلاقات مع المدينة المضيفة وعقبةً تعرقل عمل البعثات.
    21. The observer of Brazil made reference to serious problems in the Diplomatic Parking Programme and upheld the host country's obligation to facilitate the work of the permanent missions. UN 21 - وأشار المراقب عن البرازيل إلى المشاكل الخطيرة التي ينطوي عليها برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية وأكد التزام البلد المضيف بتيسير أعمال البعثات الدائمة.
    Having ascertained that the representative of Costa Rica's request for a legal opinion enjoyed a consensus in the Committee, the Chairman requested the Legal Counsel to provide a legal opinion on the conformity of the Diplomatic Parking Programme with international law. UN وبعد أن تأكد من أن طلب ممثل كوستاريكا الحصول على رأي قانوني قد حظي بتوافق الآراء في اللجنة، طلب الرئيس من المستشار القانوني إبداء الرأي القانوني بشأن مدى تطابق برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية مع القانون الدولي.
    28. The representative of Cuba reported that, despite the conclusions reached in the legal opinion, Cuba and other Member States were still of the view that the Diplomatic Parking Programme contained elements which were inconsistent with certain fundamental principles of international law. UN 28 - وأفادت ممثلة كوبا أنه، رغم النتائج التي تم التوصل إليها في الرأي القانوني، فإن كوبا والدول الأعضاء الأخرى ما زالت ترى أن برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية يشمل عناصر لا تتفق مع بعض المبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    He assured the Committee that the host country authorities would look into the concerns raised by the representatives of Bulgaria, Cyprus and France with a view to resolving them in accordance with the Diplomatic Parking Programme and the international obligations of the host country. UN وأكد للجنة أن سلطات البلد المضيف ستنظر في أمر الشواغل التي أثارها ممثلو بلغاريا وفرنسا وقبرص، بغية معالجتها على نحو يتفق مع برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية والالتزامات الدولية الواجبة على البلد المضيف.
    It was his understanding that the parking tickets in question had been submitted to an appeals process established under the Diplomatic Parking Programme and that a response was expected in the coming weeks. UN وأضاف أن المخالفات المتعلقة بوقوف السيارات، حسب فهمه، تمر بعملية طعن قائمة في إطار برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية وأنه من المتوقع تلقي رد في الأسابيع المقبلة.
    Regrettably, however, there had been incidents where the provisions of the Diplomatic Parking Programme had been improperly implemented, resulting in fines being levied against the Permanent Mission of China. UN غير أنه مما يؤسف له، أن هناك حالات لم تطبق فيها أحكام برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية بشكل سليم، مما أدى إلى فرض غرامات ضد البعثة الدائمة للصين.
    While he was sorry about the problems the Permanent Mission of China had experienced, it was a reflection that the Diplomatic Parking Programme was generally working well. UN وقال إنه في حين يعرب عن الأسف بشأن المشاكل التي عانت منها البعثة الدائمة للصين، فإن هذا يدل على أن برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية يعمل على العموم بشكل جيد.
    He also wished to thank and congratulate the Permanent Mission of China for being one of the best Permanent Missions in terms of adhering to the terms of the Diplomatic Parking Programme. UN وقال إنه يود أيضا أن يعرب عن شكره وتهنئته للبعثة الدائمة للصين لكونها إحدى أفضل البعثات فيما يتعلق بالالتزام بأحكام برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية.
    It was very important for members of the diplomatic community and the residents of Manhattan to ensure that the Diplomatic Parking Programme was working well. UN وقال إن من الأهمية البالغة لأعضاء السلك الدبلوماسي ولسكان مانهاتن كفالة أن يعمل برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية بشكل جيد.
    At the 213th meeting of the Committee on Relations with the Host Country, on 15 October 2002, the United States delegation was asked to consult with representatives of the City of New York with regard to a possible delay in the implementation of the Diplomatic Parking Programme. UN في الجلسة 213 للجنة العلاقات مع البلد المضيف، المعقودة في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002، طلب إلى وفد الولايات المتحدة أن يتشاور مع ممثلي مدينة نيويورك بشأن إمكانية تأجيل تنفيذ برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية.
    He wished to emphasize that the United States Department of State and the City of New York were extremely committed to making sure that the Diplomatic Parking Programme worked well and were happy to address any valid concerns raised either in the Committee, in a diplomatic note or through direct contact with the United States Department of State's parking coordinator, Lisa Bowen. UN وقال إنه يود أن يؤكد أن وزارة خارجية الولايات المتحدة ومدينة نيويورك ملتزمتان إلى أقصى حد بكفالة أن يعمل برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية بشكل جيد ويسرهما معالجة أي شواغل مشروعة تثار إما في اللجنة، أو في مذكرة دبلوماسية أو عن طريق الاتصال المباشر بمنسقة شؤون وقوف السيارات بوزارة خارجية الولايات المتحدة، ليزا بووين.
    He reiterated the conclusion set out in his opinion that, while the normative provisions of the Diplomatic Parking Programme did not give rise to any objections under international law, the ultimate legality of the Programme would depend on the manner in which it operated in practice. UN وكرر تأكيد الاستنتاج الذي خلص إليه في رأيه بأن الأحكام المعيارية لبرنامج وقوف المركبات لا تثير أي اعتراضات من وجهة نظر القانون الدولي إلا أن الشرعية المطلقة للبرنامج تعتمد على الطريقة التي سيطبق بها عمليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more