"the directions" - Translation from English to Arabic

    • التوجيهات
        
    • اتجاهات
        
    • لتوجيهات
        
    • التعليمات
        
    • الاتجاهات
        
    • للتوجيهات
        
    • التوجهات التي
        
    • وتوجهات
        
    • وللتوجيهات
        
    • الإتجاهات
        
    • الإتّجاهاتَ
        
    • الإرشادات
        
    • للاتجاهات التي
        
    • الإتّجاهات
        
    • بالاتجاهات
        
    the directions contain detailed rules governing the demarcation process. UN وتتضمن التوجيهات قواعد تفصيلية تنظم عملية ترسيم الحدود.
    He could still play. I got the directions off the lnternet. Open Subtitles مازال في إستطاعته اللعب لقد حصلت على التوجيهات من الأنترنت
    the directions and volumes of international trade in ammunition; UN اتجاهات وأحجام التجارة الدولية في الذخائر؛
    The Minister did not appeal the decision of the AAT nor did DIMIA reconsider the decision in accordance with the directions of the AAT. UN ولم يطعن الوزير في قرار المحكمة، كما لـم تُعِد وزارة الهجرة النظر في القرار وفقا لتوجيهات المحكمة.
    If the mother has registered with a physician by the 12th week of her pregnancy and follows all the directions given by the physician, the benefit is 196 LVL. UN فإذا كانت الأم تتردد على طبيب قبل الأسبوع الثاني عشر من الحمل وكانت تسير على جميع التعليمات التي يصدرها هذا الطبيب تكون الإعانة 196 لاتس لاتفي.
    The fourth part of the directions. What's the temple? Open Subtitles الجزء الرابع من الاتجاهات . ما هو الهيكل؟
    They were also the final recipients of its products and would implement the directions emanating from it. UN كما أنها المتلقية النهائية لنواتجها وستنفذ التوجيهات الصادرة عنها.
    Staff members shall follow the directions and instructions properly issued by the Secretary-General and their supervisors. UN يتبع الموظفون التوجيهات والتعليمات التي يصدرها على الوجه الصحيح اﻷمين العام والمشرفون عليهم.
    The MYFF 2004-2007 builds on the directions and priorities articulated by the Board during the mid-term review. UN ويستند الإطار التمويلي للفترة 2004-2007 إلى التوجيهات والأولويات التي حددها المجلس أثناء استعراض منتصف المدة.
    the directions may be in the form of written orders and may include requirements that the enterprise to which they are given should: UN وقد تتخذ التوجيهات شكل أوامر مكتوبة وقد تشمل اشتراطات تلزم مؤسسات الأعمال التي توجه لها بما يلي:
    Staff members shall follow the directions and instructions properly issued by the Secretary-General and their supervisors. UN يتبع الموظفون التوجيهات والتعليمات التي يصدرها على الوجه الصحيح اﻷمين العام والمشرفون عليهم.
    Would you happen to know the directions to Long Island? Open Subtitles هل يحدث ذلك لمعرفة التوجيهات لونغ آيلاند؟
    Open symbols display the existing viewing directions, while full symbols represent the directions to be added by the planned installation and extension of detectors. UN وتبيّن الرموز المفتوحة اتجاهات المعاينة القائمة، بينما تمثّل الرموز الكاملة الاتجاهات التي سوف تضاف من خلال ما يعتزم من تركيب الكاشفات وزيادتها.
    Women-diplomats also participate in various negotiations depending on the directions of their activities. UN وتشارك النساء الدبلوماسيات أيضا في المفاوضات المختلفة حسب اتجاهات نشاطاتها.
    The Tribunal is an independent body which in the performance of its functions or the exercise of its powers is not subject to the directions or control of any individual or authority. UN والمحكمة هيئة مستقلة لا تخضع عند أداء وظائفها أو ممارسة صلاحياتها لتوجيهات أو سيطرة أي فرد أو سلطة.
    the directions say you can take off extra glue with a razor blade. Open Subtitles التعليمات تقول أنك تستطيع إزاله الصمغ الزائد عنطريقشفرةحادة.
    The Group aims to build consensus on the directions to be taken by the European Statistical System with respect to improved measurement. UN ويهدف الفريق إلى بناء توافق في الآراء بشأن الاتجاهات التي يتعين أن يتخذها النظام الإحصائي الأوروبي فيما يتعلق بتحسين القياس.
    6. Bunkers and specially designed, concrete-lined lagoons which have been used for the storage of chemical waste from destruction activities have been sealed off with reinforced concrete according to the directions given by the Destruction Advisory Panel. UN ٦ - أما المستودعات الجوفية المستخدمة في تخزين النفايات الكيميائية الناجمة عن أنشطة التدمير والبرك المكسوة بالخرسانة المصممة خصيصا لهذا الغرض، فقد أحكم إغلاقها بالخرسانة المسلحة وفقا للتوجيهات الصادرة عن الفريق الاستشاري للتدمير.
    However, a number of suggestions might be made as regards some of the directions that implementation may take. UN على أن من الممكن وضع عدد من الاقتراحات فيما يتعلق ببعض التوجهات التي قد يسير عليها التنفيذ.
    The tabling of bills or amendments to the laws in force that tie in with the directions in Libyan society with a view to achieving child welfare and protection; UN `2` عرض مشاريع القوانين أو تعديلات القوانين النافذة بما يتفق وتوجهات المجتمع الجماهيرية لتحقيق حماية الطفولة ورعايتها؛
    It was clear from the earlier discussion that the United Nations, and the UNDG agencies in particular, were responding to the challenges presented in the Secretary-General's reform initiatives, to the call of Member States in the triennial policy review and to the directions established by the individual Executive Boards. UN وقد اتضح من المناقشة التي جرت قبل الاجتماع أن الأمم المتحدة، وبخاصة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تستجيب للتحديات التي طرحتها مبادرات الأمين العام من أجل الإصلاح، ولما دعت إليه الدول الأعضاء في الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسة العامة، وللتوجيهات التي وضعها كل من المجالس التنفيذية.
    the directions in the will had the house in town on this road. Open Subtitles الإتجاهات في الوصية تحتوي علي منزل في المدينة علي هذا الطريق
    I am sorry for your condition, but you should have read the directions on the package before you used it. Open Subtitles أَنا آسف على شرطِكَ، لَكنَّك كان يَجِبُ أنْ تَقْرأَ الإتّجاهاتَ على الرزمةِ أمامك إستعملتْها.
    Or you could just read the directions on the side. Open Subtitles بإمكانكِ قراءة الإرشادات التي على الجوانب
    We thank and warmly congratulate the Secretary-General for his initiative, whose focus and broad scope reveal a deep knowledge of the Organization's situation and an enlightened vision of the directions that should be taken. UN وإننا نتوجه بالشكر والتهاني الحارة لﻷمين العام على مبادرته، إذ يكشف تركيزها ونطاقها الواسع عن معرفة عميقة بحالة المنظمة، وعن رؤية مستنيرة للاتجاهات التي ينبغي اتخاذها.
    Oh, well, you just reverse the directions I gave you earlier... Open Subtitles أوه، حَسناً، أنت فقط عكس الإتّجاهات أعطيتُك في وقت سابق...
    Any trouble with the directions I gave you? Open Subtitles أواجهتي مشكلة بالاتجاهات التي ذكرتها لكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more