"the directive on the" - Translation from English to Arabic

    • التوجيه المتعلق
        
    • الأمر التوجيهي المتعلق
        
    • المبادئ التوجيهية الخاصة
        
    • التوجيه الإجرائي المتعلق
        
    • والتوجيه المتعلق
        
    • والتوجيهات المتعلقة
        
    • للتوجيه المتعلق
        
    • بالتوجيه المتعلق
        
    The Tribunal adopted a number of amendments to the Directive on the Assignment of Defence Counsel. UN وقد اعتمد عدد من التعديلات على التوجيه المتعلق بتكليف المحكمة لمحام للدفاع.
    the Directive on the assignment of defence counsel sets out the conditions and procedure for the assignment of counsel to indigent suspects and accused. UN ويحدد التوجيه المتعلق بانتداب محامي الدفاع شروط وإجراءات انتداب المحامي للمشبوه أو المتهم المعوز.
    Proposals are also forthcoming on the reviews of the infrastructure safety management directive and the Directive on the initial qualifications and periodic training of professional drivers. UN وستُقدَّم مقترحات أيضاً بشأن استعراض التوجيه المتعلق بإدارة سلامة البنى التحتية والتوجيه المتعلق بالمؤهلات الأولية والتدريب الدوري للسائقين المحترفين.
    Article 8 of the Directive on the assignment of defence counsel provides that a declaration of means must, as far as possible, be certified by an appropriate authority located either in the place where the suspect or accused resides or is found or any other place considered appropriate in the circumstances, to be determined by the Registrar. UN وتنص المادة 8 من الأمر التوجيهي المتعلق بانتداب محاميي الدفاع علي أنه يجب التصديق علي الإقرار بالموارد ، قدر الإستطاعة ، من سلطة مناسبة كائنة إما في محل إقامة المشتبه فيه أو المتهم أو مكان وجوده أو أي مكان آخر يعتبر مناسبا في هذه الحالة ، كما يحدده رئيس قلم المحكمة.
    52. Article 2 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel guarantees the right of suspects and accused individuals to be assisted by counsel. UN 52 - وتكفل المادة 2 من الأمر التوجيهي المتعلق بانتداب محامي الدفاع الحق للمشتبه به وللمتهم في الحصول على مساعدة محام.
    216. One of the key documents for the defence is the Directive on the Assignment of Defence Counsel. This official document was promulgated by the Head of the Defence Office with the approval of the plenary of judges. It was adopted during the judges' plenary session held in March 2009. UN 216 - تشكل المبادئ التوجيهية الخاصة بتعيين محامي الدفاع إحدى أبرز الوثائق بالنسبة إلى الدفاع، وقد أصدر رئيس مكتب الدفاع هذه الوثيقة الرسمية بموافقة الهيئة العامة للقضاء، واعتُمد خلال جلسة الهيئة التي انعقدت في شهر آذار/مارس 2009.
    In accordance with article 27 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel travel expenses are reimbursed on the basis of one economy class round-trip air ticket by the shortest available route. UN ووفقا للمادة 27 من التوجيه الإجرائي المتعلق بندب محامي الدفاع، تُردُّ مصاريف السفر على أساس دفع ثمن تذكرة سفر ذهابا وعودة بالدرجة السياحية عبر أقصر الطرق المتاحة.
    11. The group of experts convened by the Legal Counsel in March 2008 prepared initial drafts of the Rules of Procedure and Evidence, the Detention Rules and the Directive on the Assignment of Defence Counsel. UN 11 - قام فريق الخبراء الذي دعاه المستشار القانوني إلى الاجتماع في شهر آذار/ مارس 2008 بإعداد الصيغ الأولية للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وقواعد الاحتجاز، والتوجيهات المتعلقة بتعيين محامي الدفاع.
    8. In paragraph 69, the Board recommended that the Administration comply with the Directive on the deployment of accommodation units in a timely manner. UN 8 - في الفقرة 69 أوصى المجلس بأن تمتثل الإدارة للتوجيه المتعلق بنشر وحدات الإيواء في الموعد المحدد.
    2. Transposition into French law of the Directive on the protection of personal data UN ٢- تضمين القانون الفرنسي التوجيه المتعلق بحماية البيانات الشخصية
    The transposition of the Directive on the coordination of certain copyright and ancillary copyright provisions concerning satellite broadcasting and the further extension of the cable network is under way. UN ويجري حالياً ادراج التوجيه المتعلق بتنسيق أحكام معينة لحقوق المؤلف وحقوقه التبعية فيما يتعلق بالبث بالسواتل ومواصلة توسيع شبكة الكابلات.
    Thus, the Directive on the legal protection of computer programs was implemented at the beginning of 1993, while the Directives on rental and lending rights, satellite and cable issues, and the legal protection of databases were incorporated into Swedish legislation in 1995, 1996 and 1997 respectively. UN وهكذا، نُفِّذ التوجيه المتعلق بالحماية القانونية لبرامج الحاسوب في بداية عام 1993، بينما أُدرجت في القانون السويدي التوجيهات المتعلقة بحقوق الإيجار والإعارة، والمسائل ذات الصلة بالتوابع والكابلات، والحماية القانونية لقواعد البيانات في 1995 و1996 و1997 على التوالي.
    At the fourth plenary session, held at Arusha from 2 to 6 June 1997, the judges adopted further amendments to the Rules of Procedure and Evidence and also amended the Directive on the Assignment of Defence Counsel. UN وفي الجلسة العامة الرابعة المنعقدة في أروشا في الفترة من ٢ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اعتمد القضاة عددا آخر من التعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة كما عدلوا التوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع.
    45. At its third plenary session held at The Hague on 5 July 1996, the Tribunal completed its rules of procedure and evidence and adopted the Directive on the assignment of defence counsel and the rules governing the detention of persons awaiting trial or appeal before the Tribunal or detained on its orders. UN ٥٤- ثم خلال جلستها العامة الثالثة المعقودة في لاهاي في ٥ تموز/يوليه ٦٩٩١ أكملت المحكمة قواعد اجراءاتها، والقواعد المتعلقة باﻷدلة، ووافقت على التوجيه المتعلق بانتداب محامي الدفاع من قبل المحكمة، واللائحة المتعلقة بنظام احتجاز اﻷشخاص رهن المحاكمة أو رهن الاستئناف أمامها أو احتجازهم بناء على أمر منها.
    29. According to article 8 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel, an accused person who requested the assignment of counsel had to produce documentation to support his claim to be unable to remunerate counsel. UN 29 - ووفقا للمادة 8 من التوجيه المتعلق بانتداب محامي الدفاع، يجب على المتهم الذي يطلب تعيين محام أن يقدم مستندات تدعم ادعاءه عدم القدرة على دفع أتعاب المحامي.
    47. Article 2 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel guarantees the right of suspects and accused individuals to be assisted by counsel. UN 47 - تكفل المادة 2 من الأمر التوجيهي المتعلق بانتداب محامي الدفاع الحق للمشتبه فيه وللمتهم في الحصول على مساعدة محام.
    45. In terms of article 3 of the Directive on the assignment of defence counsel, suspects and accused persons, if they have insufficient means, may be assigned counsel free of charge on certain conditions. UN 45 - وفقا للمادة 3 من الأمر التوجيهي المتعلق بانتداب محامي الدفاع، إذا لم يكن لدي المشتبه فيه/المتهم موارد كافية ، يجوز أن ينتدب له محام مجانا بشروط معينة.
    56. In terms of article 13 of the Directive on the assignment of counsel, any person may be assigned as counsel if the Registrar is satisfied that he or she fulfils certain prerequisites. UN 56 - وفقا للمادة 13 من الأمر التوجيهي المتعلق بانتداب المحامين، يجوز إنتداب أي شخص بوصفه محاميا إذا كان رئيس قلم المحكمة مقتنعا بأنه مستوف لشروط مسبقة معينة.
    Following the adoption of the Legal Aid Policy (see below), the Legal Aid Unit, as foreseen in article 37 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel, was established in practice, consisting of a Head of Unit (a function executed by the Defence Chef de Cabinet) and an administrative officer responsible for the day-to-day administration. UN وعقب اعتماد نظام المعونة القضائية (انظر أدناه)، أُنشئت عمليا وحدة المعونة القضائية وفقا لما نصّت عليه المادة 37 من المبادئ التوجيهية الخاصة بتعيين محامي الدفاع، وتتألّف هذه الوحدة من رئيس الوحدة (ويضطلع بمهام هذه الوظيفة مدير مكتب الدفاع)، وموظف إداري يتولّى مسؤولية الشؤون الإدارية اليومية.
    In addition, the setting up of an appeal procedure for dissatisfied defence team members (recommendation (r)) is already governed by article 30 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel, the recruitment of a financial investigator (recommendation (i)) is being implemented with the expected arrival of the incumbent in mid-September 2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخضع بالفعل مسألة وضع إجراء للطعون لصالح أعضاء أفرقة الدفاع المتظلمين (التوصية (ص)) للمادة 30 من التوجيه الإجرائي المتعلق بتعيين الدفاع. ويجري العمل الآن على تعيين محقق مالي (التوصية (ح)) حيث يتوقع وصول من سيشغل هذا المنصب في منتصف أيلول/سبتمبر 2003.
    During the fifth plenary session, held at Arusha from 1 to 9 June 1998, further amendments to the Rules of Procedure and Evidence, the Rules of Detention, the Directive on the Assignment of Defence Counsel, a Code of Professional Conduct for Defence counsel and a Court Management Directive were adopted. UN وخلال الجلسة العامة الخامسة المنعقدة في أروشا في الفترة من ١ إلى ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تم اعتماد مزيد من التعديلات على لائحة اﻹجراءات واﻷدلة، وقواعد الاحتجاز، والتوجيه المتعلق بتعيين محامي الدفاع، ومدونة السلوك المهني لمحامي الدفاع وتوجيه متعلق بإدارة المحكمة.
    In addition to the Rules of Procedure and Evidence, the functioning of the Tribunal is governed by a number of other sets of rules and regulations, such as the Rules of Detention and the Regulations for Detainees and the Directive on the Assignment of Defence Counsel, which was amended at the eleventh plenary session in July 1996. UN وباﻹضافة إلى لائحة اﻹجراءات واﻷدلة، ينظم سير أعمال المحكمة بواسطة عدد من مجموعات القواعد واللوائح اﻷخرى مثل قواعد الاحتجاز، واللائحة المتعلقة بالمحتجزين، والتوجيهات المتعلقة بانتداب محامي الدفاع، التي جرى تعديلها في الدورة العامة الحادية عشرة المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    3. The Board recommends that the Administration comply with the Directive on the deployment of accommodation units in a timely manner (para. 69). UN 3- يوصي المجلس بأن تمتثل الإدارة للتوجيه المتعلق بوحدات الإقامة متوخِّيةً حسن التوقيت (الفقرة 69)
    It welcomed the Directive on the illegal recruitment of children and punishment for recruiters and acknowledged the important role played by civil society, journalists and opposition parties in ensuring democracy. UN ورحبت بالتوجيه المتعلق بالتجنيد غير القانوني للأطفال ومعاقبة مجنِّديهم وأقرّت بالدور المهم الذي يؤديه المجتمع المدني والصحافيون وأحزاب المعارضة في إرساء الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more