"the director noted that" - Translation from English to Arabic

    • وأشار المدير إلى أن
        
    • أشار المدير إلى أن
        
    • لاحظ المدير أن
        
    • ولاحظ المدير أن
        
    • وذكرت المديرة أن
        
    • وأشارت المديرة إلى أن
        
    • وأشار المدير إلى أنه
        
    • أشارت المديرة إلى
        
    the Director noted that in none of the cited locations was fraud or misuse of resources detected by the audits. UN وأشار المدير إلى أن المراجعة لم تكشف عن أي احتيال أو إساءة لاستخدام الموارد في المواقع المذكورة.
    the Director noted that the action plan was voluntary and provided a preliminary indication of how an office intended to address the recommendations. UN وأشار المدير إلى أن خطة العمل طوعية وتنم بشكل أولي عن الطريقة التي ينوي بها المكتب الميداني تطبيق التوصيات.
    While concurring that a large number of UNFPA staff members were aged 50 or older, the Director noted that the United Nations system as a whole was facing a major challenge regarding staff aging and upcoming retirements. UN ورغم الإقرار بأن عددا كبيرا من موظفي الصندوق في سن الخمسين أو أكثر، أشار المدير إلى أن منظومة الأمم المتحدة ككل تواجه تحديا رئيسيا متصلا بارتفاع معدلات أعمار الموظفين ومسألة تقاعدهم في المستقبل القريب.
    While concurring that a large number of UNFPA staff members were aged 50 or older, the Director noted that the United Nations system as a whole was facing a major challenge regarding staff aging and upcoming retirements. UN ورغم الإقرار بأن عددا كبيرا من موظفي الصندوق في سن الخمسين أو أكثر، أشار المدير إلى أن منظومة الأمم المتحدة ككل تواجه تحديا رئيسيا متصلا بارتفاع معدلات أعمار الموظفين ومسألة تقاعدهم في المستقبل القريب.
    As to section 140, the Director noted that accepted usage in the State party covered even offensive and insulting expressions of opinion. UN وبالنسبة للمادة 140, لاحظ المدير أن الاستعمالات المقبولة في الدولة الطرف تشمل كذلك التعبير عن آراء مسيئة ومهينة.
    the Director noted that complementarity with key partner agencies was regarded as essential, given the scope and complexity of internal displacement in Colombia. UN ولاحظ المدير أن تحقيق التكامل مع الوكالات المشاركة يعتبر أمراً أساسياً، على ضوء نطاق وتعقيد التشرد الداخلي في كولومبيا.
    the Director noted that the new policy based on United Nations norms and standards would help improve quality, and that tracking follow-up through the Evaluation Resource Centre would contribute to better use of evaluations. UN وذكرت المديرة أن السياسة الجديدة التي تستند إلى قواعد ومعايير الأمم المتحدة سوف تساعد في تحسين النوعية وأن المتابعة عن طريق مركز موارد التقييم سوف تساهم في استخدام التقييمات بشكل أفضل.
    the Director noted that the outgoing Committee had allowed the parts of the report dealing with the Buenos Aires Plan of Action and the New Directions Strategy to be combined under one heading; this format has been used in the present report. UN وأشارت المديرة إلى أن الأعضاء السالفين للجنة أذنوا بدمج جزأي التقرير المتعلقين بخطة عمل بوينس آيرس وباستراتيجية الاتجاهات الجديدة تحت عنوان واحد؛ وقد استخدمت طريقة العرض هذه في هذا التقرير.
    the Director noted that the Institute had already prepared a revised sustainable funding structure based on the paper submitted to the Board and the Deputy Secretary-General in 2013. UN وأشار المدير إلى أن المعهد أعد بالفعل هيكلا منقحا للتمويل المستدام يقوم على الورقة التي قدمت إلى المجلس وإلى نائب الأمين العام في عام 2013.
    the Director noted that MOUs were not an end in themselves, and that the practical effectiveness of their implementation would continued to be monitored by both parties. UN وأشار المدير إلى أن مذكرات التفاهم ليست غاية في حد ذاتها، وأن الفعالية العملية لتنفيذها ستظل خاضعة لرصد الطرفين كليهما.
    the Director noted that UNICEF had outsourced its telecommunications network and was not running its own network. UN وأشار المدير إلى أن اليونيسيف تستعين بمصادر خارجية في تشغيل شبكة اتصالاتها السلكية واللاسلكية وأنها لا تدير شبكة خاصة بها.
    the Director noted that in its 2003 report, the Board of Auditors had acknowledged that progress was being achieved in policy development and implementation and signalled the continuing need for monitoring. UN وأشار المدير إلى أن مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره عن عام 2003، كان قد أقر بالتقدم المحرز في تطوير السياسات وتنفيذها، ولفت الانتباه إلى الحاجة المستمرة للرصد.
    the Director noted that there had been greater participation of other partners and agencies in the preparation process of the draft country programmes of cooperation, as well as greater awareness of areas for programme collaboration and joint programming among the funds and programmes. UN وأشار المدير إلى أن عملية إعداد مشاريع برامج التعاون القطرية قد شهدت مزيدا من المشاركة من جانب الشركاء الآخرين والوكالات الأخرى، وإلى أن الوعـي قد ازداد في أوساط الصناديق والبرامج بمجالات التعاون البرنامجي والبرمجة المشتركة.
    82. On the subject of evaluations, the Director noted that information was not an exact science. UN ٨٢ - وبخصوص موضوع التقييمات، أشار المدير إلى أن اﻹعلام ليس علما محددا تحديدا دقيقا.
    25. In responding, the Director noted that the focus of the conference room paper had been limited, and that the next periodic review would take a broader view. UN ٥٢- ورداً على ذلك، أشار المدير إلى أن محور ورقة غرفة الاجتماع كان محدوداً وأن الاستعراض الدوري القادم سيوفر نظرة أعم.
    Regarding partnerships, the Director noted that protection, in particular, was a very large sector. UN 72 - وفيما يتعلق بالشراكات، أشار المدير إلى أن الحماية تمثل بشكل خاص قطاعا كبيرا جدا.
    Finally, the Director noted that the streamlining of UNHCR's presence in Europe was being aligned with efforts to develop more coordinated strategies among countries that shared common challenges and characteristics. UN وأخيراً، لاحظ المدير أن تعميم وجود المفوضية في أوروبا يتم بالتوافق مع الجهود الرامية إلى تطوير استراتيجيات أكثر تنسيقاً فيما بين البلدان التي تشترك في التحديات والخصائص.
    Concerning durable solutions for refugees, the Director noted that the legal aspects would be analysed by DIPS, while on the operational side UNHCR would have to strengthen its partnership with other agencies. UN وفيما يتعلق بإيجاد الحلول الدائمة للاجئين، لاحظ المدير أن إدارة خدمات الحماية الدولية سوف تقوم بتحليل الجانب القانوني، بينما يتعين على المفوضية، من الناحية التشغيلية، أن تعزز شراكتها مع الوكالات الأخرى.
    the Director noted that the implication of this would be that other ways will have to be found for picking up some duties normally carried out by the Implementation Support Specialist. UN ولاحظ المدير أن من نتائج ذلك أنه سيتعين البحث عن طرق أخرى للقيام ببعض المهام التي تضطلع بها أخصائية دعم التنفيذ؛
    To that end, the Director noted that support was currently being sought by the Institute both from the Government of Spain and UNICEF in Mexico. She also mentioned possible future collaboration between INSTRAW and WHO on the issue. UN وذكرت المديرة أن المعهد يلتمس الدعم حاليا من حكومة اسبانيا ومن اليونيسيف في المكسيك لهذه الغاية، كما أشارت الى وجود احتمال في أن يتعاون المعهد مستقبلا مع منظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    15. the Director noted that UNICEF had developed an action plan in response to resolution 62/208, reporting that as of September 2009, 96 per cent of planned actions were completed, under way or of an ongoing nature. UN 15 - وأشارت المديرة إلى أن اليونيسيف وضعت خطة عمل استجابة للقرار 62/208، وأفادت بأنه في أيلول/سبتمبر 2009، كانت نسبة 96 في المائة من الإجراءات المخططة قد أُنجزت أو كانت قيد الإنجاز أو ذات طابع مستمر.
    the Director noted that a performance report on the results of the medium-term strategic plan for 2006-2013 and the biennial support budget for 2010-2011 will be included in the annual report of the Executive Director to be presented at the 2010 annual session of the Executive Board. UN وأشار المدير إلى أنه سيتم إدراج تقرير الأداء عن نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013 وميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي سيقدم في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2010.
    64. In responding, the Director noted that the call for more reporting on impact was in line with the Office's current efforts to move towards results-based programming and reporting. UN 64- وفي معرض الرد على ذلك، أشارت المديرة إلى أن الدعوة إلى تقديم تقارير أكثر بشأن الأثر، أمر يتمشى مع الجهود التي يبذلها المكتب حالياً للتوجه نحو برمجة وإبلاغ يستندان إلى النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more