"the director-general of opcw" - Translation from English to Arabic

    • المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • المدير العام أوزومجو
        
    • والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
        
    Upon request, and in close consultation with the Director-General of OPCW and the Joint Mission, the Syrian Arab Republic has produced a sequenced plan regarding future movements. UN وبناء على الطلب، وبتشاور وثيق مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والبعثة المشتركة، أعدت الجمهورية العربية السورية خطة متسلسلة بشأن عمليات النقل المقبلة.
    As the Director-General of OPCW indicates in his attached report, Joint Mission personnel have not been able to visit a few locations because of highly insecure conditions at those locations. UN وعلى نحو ما يذكره المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في تقريره المرفق، لم يتمكن موظفو البعثة المشتركة من زيارة بضعة مواقع نظرا لشدة المخاطر فيها.
    the Director-General of OPCW made the letter of the Special Coordinator available to States parties of the Chemical Weapons Convention for their consideration. UN وأطلع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية على رسالة المنسقة الخاصة لتنظر فيها.
    I have consulted with the Director-General of OPCW, who intends to launch a separate but complementary trust fund to assist with the financing of OPCW activities. UN ولقد تشاورتُ مع المدير العام أوزومجو الذي ينوي إنشاء صندوق استئماني مستقل تكميلي للمساعدة في تمويل أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    They praised the valour and dedication shown by the Joint Mission personnel in performing their duties in a difficult and volatile situation, and the tireless efforts of the United Nations Secretary-General and the Director-General of OPCW to push forward relevant work. UN وأشادوا بما أبداه أفراد البعثة المشتركة من شجاعة وتفان في أداء مهامهم في حالة صعبة وغير مستقرة، وبالجهود الدؤوبة التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بغية الدفع قدما بالأعمال ذات الصلة.
    As I noted in my letter dated 23 May 2014 transmitting the eighth monthly report of the Director-General of OPCW (S/2014/368), successor arrangements will be in place at that time to ensure a seamless transition. UN وكما أشرت في رسالتي المؤرخة 23 أيار/مايو 2014، التي أحلت بها التقرير الشهري الثامن للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية (S/2014/368) ستكون الترتيبات الخلف قائمة في ذلك الوقت لضمان الانتقال السلس.
    As the Director-General of OPCW reported to the Executive Council, one month ago it would have been difficult to predict the availability of the very significant assets that are now in place in support of this undertaking. UN فقد أبلغ المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المجلس التنفيذي أنه كان سيصعب التوقُّع قبل شهر أن هذه الأصول الهائلة الموجودة الآن ستكون متاحة لدعم هذا المسعى.
    She maintained regular contact with me and with the Director-General of OPCW to ensure close coordination between the Joint Mission, OPCW headquarters and United Nations Headquarters. UN وظلت على اتصال منتظم معي ومع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لكفالة التنسيق الوثيق بين البعثة المشتركة ومقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومقر الأمم المتحدة.
    the Director-General of OPCW and the Special Coordinator have similarly engaged senior Syrian representatives to persuade them to enable immediate removal. UN ولقد اتصل المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والمنسقة الخاصة كذلك بكبار الممثلين السوريين لإقناعهم بتيسير الإزالة الفورية لمواد الأسلحة الكيميائية.
    The Special Coordinator remains in regular contact with the Director-General of OPCW and myself to ensure that our two headquarters are fully apprised of the evolving situation. UN وتبقى المنسقة الخاصة على اتصال منتظم مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومعي لكفالة إبقاء مقرَّينا على إحاطة تامة بتطور الحالة.
    the Director-General of OPCW advises of the imminent start of the destruction of the remaining 12 chemical weapons production facilities in the Syrian Arab Republic. UN ويفيد المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بدنو موعد البدء في تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المتبقية في الجمهورية العربية السورية، وعددها 12 مرفقا.
    Similarly, in October 2007, the Director-General of OPCW reiterated his commitment to continuing close cooperation with the United Nations in supporting implementation of the resolution. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، أكد المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية من جديد " التزامه بمواصلة توثيق التعاون " مع الأمم المتحدة دعما لتنفيذ القرار.
    On 27 and 28 February 2014, the Joint Mission facilitated a meeting hosted by the Director-General of OPCW of Member States assisting in the maritime movement process. UN وفي 27 و 28 شباط/فبراير 2014، يسرت البعثة المشتركة اجتماعا للدول الأعضاء التي تقدم المساعدة في رحلات النقل البحرية استضافهُ المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    In conducting these activities, the Special Coordinator has remained in constant contact with the Director-General of OPCW and myself to ensure that the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons headquarters in The Hague and the United Nations Secretariat are fully and expeditiously informed of progress made and challenges faced in implementing mandated tasks. UN وفي إطار الاضطلاع بهذه الأنشطة، ظلت المنسقة الخاصة على اتصال مستمر مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومعي شخصيا لكفالة إطلاع مقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي والأمانة العامة للأمم المتحدة بشكل تام وبسرعة على التقدم المحرز والتحديات المواجهة في تنفيذ المهام الصادر بها تكليف.
    The Special Coordinator remains in constant contact with the Director-General of OPCW and myself to ensure that the OPCW headquarters in The Hague and the United Nations Secretariat are fully informed of the evolving situation, the progress made and the challenges faced in implementing mandated tasks. UN وتبقى المنسقة الخاصة على اتصال دائم مع المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومعي لكفالة أن يظل مقر منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي والأمانة العامة للأمم المتحدة على علم تام بتطور الحالة والتقدم المحرز والتحديات التي تواجه تنفيذ المهام المنوطة بالبعثة المشتركة.
    I and, through me, the Director-General of OPCW will continue to fulfil our reporting obligations to the Security Council in accordance with paragraph 12 of resolution 2118 (2013). UN وسأواصل، كما سيواصل المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية من خلالي، الوفاء بالتزامات الإبلاغ تجاه مجلس الأمن وفقا للفقرة 12 من القرار 2118 (2013).
    As I stated in my last letter to the Security Council (S/2013/629), the safety and security of all Joint Mission personnel is of central concern to me, the Director-General of OPCW and the Special Coordinator. UN وكما ذكرت في رسالتي الأخيرة الموجهة إلى مجلس الأمن (S/2013/629)، فإن سلامة وأمن جميع أفراد البعثة المشتركة تحتل مكانة محورية لدي ولدى المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والمنسقة الخاصة.
    Based on my consultations with the Director-General of OPCW thus far, and the manner in which our teams have conducted their initial operations, I am confident that the kind of partnership necessary for success is already being established. UN واستنادا إلى مشاوراتي مع المدير العام أوزومجو حتى الآن، والطريقة التي أجرى بها فريقانا عملياتهما الأولية، فإنني واثق من أن نوع الشراكة المطلوب لنجاح المهمة قائم بالفعل.
    Syria calls on the relevant international organizations, the Secretary-General of the United Nations and the Director-General of OPCW to make every necessary effort to prevail upon those irresponsible States, which have openly declared their support for terrorism in Syria, to desist from such potentially cataclysmic practices and bring an end to their involvement in this dangerous matter. UN وتناشد سورية المنظمات الدولية ذات الصلة والأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لممارسة كل الجهود اللازمة لمنع هذه الدول غير المسؤولة والتي أعلنت جهارا دعمها للإرهاب في سورية لوقف هذه الممارسات ذات الطابع الكارثي ووقف التمادي في التعامل مع هذا الموضوع الخطير.
    251. On 5 March, the Council was briefed in consultations by the Special Coordinator on the activities of the Joint Mission, on the basis of the fifth monthly report of the Director-General of OPCW and the letter dated 27 February from the Secretary-General regarding the implementation of resolution 2118 (2013) (S/2014/133). UN ٢٥١ - وفي 5 آذار/مارس، استمع المجلس في أثناء مشاوراته إلى إحاطة قدمتها المنسقة الخاصة عن الأنشطة التي اضطلعت بها البعثة المشتركة، وذلك استنادا إلى التقرير الشهري الخامس للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وإلى رسالة مؤرخة 27 شباط/فبراير موجهة من الأمين العام بشأن تنفيذ القرار 2118 (2013) (S/2014/133).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more