"the disarmament process in" - Translation from English to Arabic

    • عملية نزع السلاح في
        
    • لعملية نزع السلاح في
        
    • عملية نزع السلاح من
        
    60. The failure of the disarmament process in Côte d'Ivoire on 15 October 2004 led to a rapid deterioration of stability in that country. UN 60 - وقد أدى فشل عملية نزع السلاح في كوت ديفوار في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى تدهور سريع للاستقرار في ذلك البلد.
    55. There were significant concerns that civilians would be harmed in the course of the disarmament process in Jonglei, considering that previous disarmament exercises led to serious armed clashes and civilian loss of life. UN 55 - وكانت هناك مخاوف كبيرة من أن يتضرر المدنيون أثناء عملية نزع السلاح في ولاية جونقلي، بما أن المناورات السابقة لنزع السلاح أدت إلى اشتباكات مسلحة خطيرة ومقتل مدنيين.
    The participants in the first consultative meeting of the States parties to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia showed resolve to cooperate in every way in the disarmament process in the region. UN المشاركون في الاجتماع الاستشاري الأول للدول الأطراف في معاهدة منطقة آسيا الوسطى الخالية من الأسلحة النووية أظهروا عزيمتهم على التعاون بكل طريقة ممكنة في عملية نزع السلاح في المنطقة.
    Following the nuclear tests in South Asia, whose risks everyone recognizes, we must strengthen the anti-proliferation regime and pursue the disarmament process in all areas — nuclear, conventional, chemical and biological. UN فبعد التجارب النووية التي أجريت في جنوب آسيا، والتي يدرك الجميع مخاطرها، يتعين علينا أن نعزز نظام عدم الانتشار، وأن نواصل عملية نزع السلاح في كل المجالات - النووية والتقليدية والكيميائية والبيولوجية.
    As indicated in my last report, the Secretariat is preparing to send a mission to carry out a comprehensive assessment of the disarmament process in Sierra Leone. UN وعلى نحو ما أشرت إليه في تقريري السابق، تستعد الأمانة العامة لإرسال بعثة لإجراء تقييم شامل لعملية نزع السلاح في سيراليون.
    If we look at the disarmament process in this light, we can see that a number of very serious problems are currently brewing. UN وإذا ما نظرنا إلى عملية نزع السلاح من هذا المنظور، لرأينا أن عددا من المشاكل بالغة الخطورة في سبيله إلى التفاقم حاليا.
    11. I regret to inform the Council that six peacekeepers from the Zambian contingent were killed in a tragic accident on 5 January, while handling ammunitions collected during the disarmament process in Kenema district. Twelve others were seriously injured. UN 11 - ويؤسفني أن أبلغ المجلس أن ست من حفظة السلام من الوحدة التابعة لزامبيا قد قتلوا في حادث مأساوي أثناء مناولة ذخيرة جمعت خلال عملية نزع السلاح في مقاطعة كينيما، وأصيب 12 آخرين بإصابات خطيرة.
    As highlighted by the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General for Côte d'Ivoire, the general security situation in the West African region remains fragile, in particular as a result of the current situation in Guinea and uncertainty facing the disarmament process in Côte d'Ivoire. UN وكما أكد النائب الأول للممثل الخاص للأمين العام لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فإن الحالة الأمنية العامة في منطقة غرب أفريقيا لا تزال هشة، ولا سيما بسبب الوضع في غينيا وعدم اليقين الذي يشوب عملية نزع السلاح في كوت ديفوار.
    The end of the disarmament process in Liberia allowed the recovery of more than 27,000 weapons; that has to be compared with former disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration processes in the subregion, which resulted in similar numbers of weapons surrendered. UN وأدت نهاية عملية نزع السلاح في ليبريا إلى استعادة ما يزيد على 000 27 قطعة من السلاح بالمقارنة مع عمليات نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج في المنطقة دون الإقليمية، التي أسفرت عن تسليم عدد مماثل من الأسلحة.
    51. the disarmament process in Liberia recovered 28,314 weapons and 6.5 million pieces of ordnance from 101,500 demobilized soldiers, a ratio of 3.6 combatants per weapon surrendered. UN 51 - استردت عملية نزع السلاح في ليبريا 314 28 قطعة سلاح و 000 500 6 قطعة ذخيرة، وذلك من 500 101 جندي مسرح، أي بنسبة 3.6 مقاتل لكل سلاح تم تسليمه.
    [159] the disarmament process in the Democratic Republic of the Congo has taken various forms since the end of the second war. UN ([159]) منذ انتهاء الحرب الثانية، اتخذت عملية نزع السلاح في جمهورية الكونغو الديمقراطية أشكالا شتى.
    At the subregional level, we welcome the revitalization of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, in Lomé, Togo, whose myriad activities make it an important central actor in the disarmament process in the African continent. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، نرحب بتنشيط مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا، ومقره في لومي، بتوغو، الذي بسبب ما يضطلع به من أنشطة يعتبر عنصرا مركزيا هاما في عملية نزع السلاح في القارة الأفريقية.
    13. President Eyadéma also commended President Taylor for his recent decision to destroy the arms and ammunition surrendered by the former warring factions during the disarmament process in Liberia. UN ١٣ - وأشاد فخامة نياسنغبي أياديما رئيس الجمهورية التوغولية والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بفخامة داهكباناه الدكتور تشارلس غانكاي تيلور للقرار الذي اتخذه مؤخرا بتدمير اﻷسلحة والذخيرة التي سلمتها الفرق المتحاربة السابقة خلال عملية نزع السلاح في ليبريا.
    66. It should be borne in mind that during the disarmament process in Liberia, from 1997 to 1999, almost 50 per cent of the assault rifles collected were western-manufactured M-16 type weapons, only 25 per cent representing AK-47s. UN 66 - وينبغي مراعاة أن 50 في المائة تقريبا من البنادق الهجومية التي جُمعت - أثناء عملية نزع السلاح في ليبريا في الفترة 1997-1999 - هي أسلحة من طراز M-16 مصنعة في بلدان غربية ولا تمثل فيها بنادق كلاشينكوف AK-47s إلا نسبة 25 في المائة.
    3. After the welcoming ceremonies, Presidents Oumar Konare, Olusegun Obasanjo and Tejan Kabbah flew to Koidu Town, headquarters of the Kono District in the Eastern Province, which is also the centre of diamond activities in Sierra Leone, to assess progress in the disarmament process in that part of the country. UN 3 - وبعد انتهاء مراسم الترحيب، استقل الرؤساء عمر كوناري وأولوسيغون أوباسنجو وتيجان كبّه الطائرة متوجهين إلى بلدة كويودا، المركز الرئيسي لمنطقة كونو الواقعة في المقاطعة الشرقية، وهي أيضا مركز الأنشطة الخاصة بالماس في سيراليون، وذلك لتقييم التقدم المحرز في عملية نزع السلاح في ذلك الجزء من البلد.
    13. At the end of their visit, the two visiting Presidents expressed satisfaction over progress in the disarmament process in Sierra Leone generally and in the Kono District in particular and were optimistic about the successful conclusion to the war. UN 13 - وفي نهاية زيارتهما، أعرب الرئيسان الزائران عن رضائهما عما تحقق من تقدم في عملية نزع السلاح في سيراليون بوجه عام وفي منطقة كونو بوجه خاص، كما أعربوا عن تفاؤلهما إزاء إمكانية التوصل إلى حل موفق لإنهاء القتال.
    Despite an initial emphasis on disarmament and demobilization, the mission focused more on the reintegration, reconciliation and repatriation aspects of the process then under way in Sierra Leone. The mission report made a number of recommendations and identified some key lessons learned from the disarmament process in Sierra Leone that could be applied in support of other peacekeeping mandates. UN وبالرغم من أن محط الاهتمام كان في الأصل نزع السلاح والتسريح، فقد ركزت البعثة أكثر على جوانب إعادة الإدماج والمصالحة والإعادة إلى الوطن في العملية الجارية في سيراليون آنذاك، وقدم تقريرها عددا من التوصيات وحدد بعض الدروس الأساسية المستفادة من عملية نزع السلاح في سيراليون والتي يمكن أن تطبق لدعم ولايات أخرى لحفظ السلام.
    An increase in alleged human rights violations by the security forces during the disarmament process in Pibor County between March and August 2012 were brought to the attention of the relevant authorities by UNMISS for investigation and prosecution of perpetrators. UN وقد وجهت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان عناية السلطات ذات الصلة إلى تزايد الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان على أيدي قوات الأمن أثناء عملية نزع السلاح في مقاطعة بيبور في الفترة ما بين آذار/مارس وآب/أغسطس 2012 من أجل إجراء تحقيقات في تلك الأفعال ومعاقبة مرتكبيها.
    In this regard, the Mission will continue to work with UNOCI in support of the development and implementation by the Governments of Liberia and Côte d'Ivoire of a shared vision and strategy for monitoring, information-sharing and coordinated actions along the common border, including support, as appropriate, to the disarmament process in Côte d'Ivoire and to address the presence of armed actors and weapons along the border. UN وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة العمل مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعما لقيام حكومتي ليبريا وكوت ديفوار بوضع وتنفيذ رؤية واستراتيجية مشتركتين فيما يتعلق بالرصد، وتقاسم المعلومات، وتنسيق الإجراءات على طول الحدود المشتركة، بما في ذلك تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، إلى عملية نزع السلاح في كوت ديفوار، والتصدي لوجود جهات فاعلة مسلحة وأسلحة على طول الحدود.
    The purpose of the meeting was to build upon the momentum generated by the positive outcome of the disarmament process in Liberia, while identifying and addressing the immediate needs of the peace process and critical requirements seen for the medium term. UN وكان الهدف من الاجتماع هو تعزيز الزخم الذي تولﱠد من النتائج اﻹيجابية لعملية نزع السلاح في ليبريا، والقيام، في الوقت نفسه، بتحديد وتلبية الاحتياجات الفورية لعملية السلام والاحتياجات الحرجة المنظورة على المدى المتوسط.
    8. A major objective of the disarmament process in Sierra Leone was to dismantle the military apparatus of CDF and the Revolutionary United Front (RUF) and encourage the latter to transform itself into a political party that would pursue its interests through a democratic political process. UN 8 - وكان من الأهداف الرئيسية لعملية نزع السلاح في سيراليون تفكيك الآلة العسكرية لقوات الدفاع المدني والجبهة المتحدة الثورية وتشجيع هذه الجبهة على أن تتحول إلى حزب سياسي يسعى إلى تحقيق مصالحه من خلال عملية سياسية ديمقراطية.
    the disarmament process in all its aspects is closely related to peace and international security, and our goal must be to achieve a more secure, peaceful and prosperous world for our peoples. UN إن عملية نزع السلاح من جميع جوانبها تتصل على نحو وثيق بالسلم والأمن الدولي، ويجب أن يكون هدفنا تحقيق عالم أكثر أمنا وسلما وازدهارا لشعوبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more