"the disaster recovery" - Translation from English to Arabic

    • استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
        
    • التعافي من الكوارث
        
    • استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال
        
    • استعادة الأنشطة في أعقاب الكوارث
        
    • نظام استعادة القدرة على العمل
        
    • نظام الإنعاش بعد الكوارث
        
    • الاستئناف بعد الكوارث
        
    • الانتعاش من الكوارث
        
    • القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
        
    • بخطة استعادة القدرة
        
    • الانتعاش بعد الكوارث
        
    • استرجاع البيانات
        
    • استئناف التشغيل بعد الأعطال الكبرى
        
    • استعادة الأنشطة في حالة التعرض إلى كارثة
        
    the disaster recovery and business continuity (DRBC) plan has been approved. UN تمت الموافقة على خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    The Service will use the disaster recovery solutions made available by the Information Management Systems Section. UN وستستخدم الدائرة حلول استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث التي يوفرها قسم نُظُم إدارة المعلومات.
    One of the aims of the disaster recovery and business continuity proposal is to establish the requisite technical capacity for the implementation of enterprise resource planning and related systems. UN ويتمثل أحد أهداف مقترح استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في تحديد القدرة التقنية المطلوبة لتنفيذ نظم تخطيط موارد المؤسسة والنظم ذات الصلة.
    Entebbe continued to be the disaster recovery and business continuity site for UNAMID. UN وظلّت العملية المختلطة تتخذ من عنتيبي موقعها لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    - Implementation of the disaster recovery and Business Continuity Plan projects mission-wide UN تنفيذ مشاريع التعافي من الكوارث وخطة استمرار الأعمال على نطاق البعثة؛
    The Advisory Committee was informed that those requirements were necessary for the relocation of the disaster recovery and business continuity site. UN وأبلغت اللجنة بأن تلك الاحتياجات ضرورية لنقل موقع استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل.
    Both the updates of the backup procedure instruction and the disaster recovery plan will have been completed by the end of 2014. UN وسيُنجز بحلول نهاية عام 2014 تحديث كل من التوجيهات المتعلقة بالتخزين الاحتياطي للبيانات وخطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    UNRWA also stated that the updates to both the backup procedure instructions and the disaster recovery plan would be completed at the end of 2014. UN وذكرت الأونروا أيضا أن استكمال التوجيهات المتعلقة بإجراءات التخزين الاحتياطي للبيانات وتحديث خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث سيتم إنجازهما في نهاية عام 2014.
    The Global Service Centre took action to complete and test the disaster recovery plans of all systems supporting the implementation of IPSAS and Umoja. UN واتخذ مركز الخدمات العالمي إجراءات لإتمام واختبار خطط استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في كل النظم التي تدعم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا.
    the disaster recovery plan had not been signed off and formally adopted by management and needed to be reviewed in order to ensure alignment with the business continuity plan. UN ولم توقّع الإدارة خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ولم تعتمدها رسميا، وينبغي إعادة النظر في هذه الخطة من أجل كفالة اتساقها مع خطة استمرارية تصريف الأعمال.
    Charles River System in the disaster recovery site (International Computing Centre Geneva) 42. Charles River disaster recovery was completed in March 2011. UN 42 - تم الانتهاء من تجهيز نظام تشارلز ريفر بخاصية استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في آذار/مارس 2011.
    In the event of a more significant deterioration of the security situation, the disaster recovery and business continuity site would be set up outside the Mission area. UN وفي حال تدهور الحالة الأمنية بدرجة أشدّ، سيقام مرفق استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال خارج منطقة البعثة.
    the disaster recovery readiness of both locations had been evaluated; however, the plan did not include all of the systems that process and store data supporting the implementation of IPSAS and Umoja. UN وتم تقييم مدى الاستعداد لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في الموقعين؛ غير أن الخطة لم تتضمن كل النظم التي تجهز وتخزن البيانات الداعمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا.
    18. The Board of Auditors reviewed the disaster recovery and business continuity plan of the Department of Peacekeeping Operations in 2004 and recommended that the Department should continue to implement the plan as a matter of priority. UN 18 - واستعرض مجلس مراجعي الحسابات في عام 2004 خطة إدارة عمليات حفظ السلام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمن استمرار العمل، وأوصى بأن تواصل الإدارة تنفيذ الخطة باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    The Board noted that the disaster recovery plan had not been completely developed. As a result, the plan had not been tested. UN ولاحظ المجلس أنه لم يتم الانتهاء بعد من وضع خطة التعافي من الكوارث ولذلك لم يتم اختبارها.
    In addition, the Operation will continue to expand and support the disaster recovery and business continuity site in Entebbe, Uganda. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل العملية توسيع موقع التعافي من الكوارث واستمرارية الأعمال ودعمه في عنتيبي، أوغندا.
    The primary data centre will be the United Nations Support Base in Valencia, Spain, and the disaster recovery site will be the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy. UN وسيكون مركز البيانات الرئيسي هو قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا بإسبانيا، وسيكون موقع استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى هو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا.
    The ITL was failed over to the disaster recovery site and operated as expected. UN ونُقل سجل المعاملات الدولي إلى موقع استعادة الأنشطة في أعقاب الكوارث وشُغل على النحو المتوقع.
    (a) On site: main functions are performed utilizing the disaster recovery/business continuity set-up at a secondary site within the mission in case of a disaster at the primary site; UN (أ) تُنفذ المهام الرئيسية باستخدام نظام استعادة القدرة على العمل/استمرار الأعمال بعد الأعطال الكبرى في موقع ثانوي داخل البعثة في حالة وقوع أعطال كبرى في الموقع الرئيسي.
    (b) Mission in theatre and off site. Main functions are performed utilizing the disaster recovery and business continuity set-up in a site outside the Mission area in case of an evacuation or temporary relocation of Mission headquarters to a safe haven. UN (ب) البعثة في مسرح العمليات وخارج الموقع - تنفذ المهام الوظيفية باستخدام نظام الإنعاش بعد الكوارث/استمرارية العمل في موقع خارج منطقة البعثة، في حالة حدوث عملية إخلاء أو عند نقل مقر البعثة إلى ملاذ آمن بصورة مؤقتة.
    the disaster recovery plan pertaining to Information Technology is planned for completion by the end of 2008. UN ومن المقرر استكمال خطة الاستئناف بعد الكوارث المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات بحلول نهاية عام 2008.
    A radio drama series was produced to aid post-traumatic stress, provide health-related knowledge and raise awareness about the special needs of women during the disaster recovery period. UN وأُنتجت سلسلة دراما إذاعية لتقديم المساعدة في مرحلة ما بعد الصدمة، وتوفير المعرفة ذات الصلة بالصحة، ورفع مستوى الوعي بشأن الاحتياجات الخاصة للنساء أثناء فترة الانتعاش من الكوارث.
    32. Issues regarding disaster recovery plan, testing and disaster recovery instances. The Office of Information and Communications Technology had not documented the disaster recovery plan covering all applications hosted in the data centres and tests had not been performed for disaster recovery purposes. UN 32 - المسائل المتعلقة بخطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واختبارها وحالات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث: لم يُوثّق مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث التي تغطي جميع التطبيقات المستضافة في مراكز البيانات ولم تجر اختبارات لأغراض استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث.
    106. The Board recommends that UNRWA update the disaster recovery plan for all areas. UN 106 - ويوصي المجلس بأن تقوم الأونروا بتحديث خطة الانتعاش بعد الكوارث لجميع المناطق.
    (k) Oversee the implementation of the disaster recovery and business continuity plans for the Organization; UN (ك) الإشراف على تنفيذ خطط استرجاع البيانات بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير أعمال المنظمة؛
    the disaster recovery plan is expected to be finalized in June 2005 and tested and deployed by December 2005. UN ومن المتوقع وضع خطة استئناف التشغيل بعد الأعطال الكبرى في صيغتها النهائية في حزيران/يونيه 2005 ثم تجريبها وبدء تطبيقها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The ITL operator issued a few recommendations for improvements to the work instructions contained in the disaster recovery plan and disaster recovery test plan. UN وأصدر مدير السجل الدولي بضع توصيات لإجراء تحسينات على تعليمات العمل الواردة في خطة استعادة الأنشطة في حالة التعرض إلى كارثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more