"the disaster risk" - Translation from English to Arabic

    • من مخاطر الكوارث
        
    • من أخطار الكوارث
        
    • الأوساط المعنية بمخاطر الكوارث
        
    • خطر الكوارث في
        
    • من خطر الكوارث
        
    Taking into account the disaster risk reduction challenges facing the Arab region, we shall endeavour to: UN ووفقاً للتحديات المعنية بالحد من مخاطر الكوارث التي تواجه المنطقة العربية فإننا سنعمل على ما يلي:
    Owing to the rapid rate of urbanization, cities remain central to the disaster risk reduction and resilience agenda. UN وبسبب معدل التحضر السريع، تظل المدن عنصرا محوريا في خطة الحد من مخاطر الكوارث والتكيف.
    There is now a better understanding that development cannot be sustainable if the disaster risk reduction approach is not fully integrated into development planning and investments, in both the public and private sectors. UN فقد تشكل الآن فهم أفضل مفاده أن التنمية لا يمكن أن تكون مستدامة إذا لم يكن نهج الحد من مخاطر الكوارث مندمجاً تماماً في عمليات التخطيط والاستثمار الإنمائية، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    The situation is similar at the local level, where women hold most of the disaster risk reduction management positions. UN وتسود حالة مماثلة على المستوى المحلي، حيث تضطلع أغلبية من النساء بقيادة عملية الحد من أخطار الكوارث.
    It also highlights the importance of engaging the private sector and scientific and academic organizations in the promotion and further implementation of the disaster risk reduction agenda. UN ويبرز كذلك أهمية إشراك القطاع الخاص والمؤسسات العلمية والأكاديمية في تشجيع برنامج الحد من أخطار الكوارث ومواصلة تنفيذه.
    The Conference reviewed the disaster risk reduction measures that had been taken in the Arab region during the previous decade, as well as the evaluation of the implementation of the Hyogo Framework for Action and the challenges and gaps that had been identified and needed to be addressed in future. UN وقد تم استعراض ما تم تحقيقه في المنطقة العربية خلال العقد السابق من تنفيذ إجراءات للحد من مخاطر الكوارث وتقييم تنفيذ إطار عمل هيوغو وما تم استخلاصه من تحديات وثغرات يجب العمل عليها مستقبلا.
    8. Ecosystems play an important role that can influence the disaster risk reduction system by supporting livelihoods and basic needs; UN 8- النظم الايكولوجية لها وظائف هامة تؤثر على منظومة الحد من مخاطر الكوارث من خلال دعم سبل العيش والاحتياجات الأساسية.
    Regional coordination has been instrumental in raising the level of political commitments and in promoting action to address the disaster risk reduction challenges. UN وقد أدى التنسيق الإقليمي دورا فعالا في رفع مستوى الالتزام السياسي وفي التشجيع على اتخاذ إجراءات للتصدي لتحديات الحد من مخاطر الكوارث.
    The most recent natural disasters underlined the need for a high level of coordination and a sophisticated early warning system as part of the disaster risk reduction strategy at the national and international levels. UN وقال إن أحدث الكوارث الطبيعية تؤكد الحاجة إلى رفع مستوى التنسيق ووضع نظام متقدم للإنذار المبكر كجزء من استراتيجية الحد من مخاطر الكوارث على الصعيدين الوطني والدولي.
    These funding provisions enable States to engage in the disaster risk reduction policies envisaged without requiring a second set of processes for budgeting. (c) Community preparedness and education UN وتمكن هذه الأحكام التمويلية الدول من إنفاذ السياسات المتوخاة للحد من مخاطر الكوارث دون أن يتطلب الأمر مجموعة ثانية من عمليات الميزنة.
    During the biennium, major steps were taken towards broadening the disaster risk reduction agenda beyond the humanitarian sphere into the development and poverty reduction areas. UN وخلال فترة السنتين، اتُـخذت خطوات كبيرة نحو توسيع نطاق جدول أعمال الحد من مخاطر الكوارث ليتجاوز نطاق المجال الإنساني وصولا إلى مجالات التنمية والحد من الفقر.
    Further, they reaffirmed the importance of international cooperation, particularly at the regional level, in order to strengthen the national and regional bodies dedicated to the disaster risk reduction. UN وأعادوا كذلك تأكيد أهمية التعاون الدولي، ولا سيما على الصعيد الإقليمي، من أجل تعزيز الهيئات الوطنية والإقليمية المكرسة للحد من مخاطر الكوارث.
    UNMIL has also provided support to the Government of Liberia in disaster preparedness, particularly by strengthening the disaster risk reduction capacity of State institutions. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم إلى حكومة ليبريا في مجال التأهب للكوارث، ولا سيما بتعزيز قدرة المؤسسات الحكومية على الحد من أخطار الكوارث.
    Study on engaging indigenous peoples more inclusively in the disaster risk reduction process UN دراسة عن تعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في جهود الحد من أخطار الكوارث
    " 38. Promote integration and coherence among the disaster risk reduction agendas of the United Nations System. UN " 38- تعزيز التكامل والاتساق بين جداول أعمال الحد من أخطار الكوارث التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Monitoring progress on risk trends 28. The Hyogo Framework for Action is an invaluable instrument for advancing the disaster risk reduction agenda worldwide. UN 28 - يعد إطار عمل هيوغو صكا بالغ القيمة للنهوض بجدول أعمال الحد من أخطار الكوارث في جميع أنحاء العالم.
    With more than 25,000 disaster risk professionals visiting the website weekly, the Strategy secretariat is committed to strengthening this globally important store of knowledge for the disaster risk reduction community. UN ويقوم ما يربو على 000 25 من الاختصاصيين في مجال أخطار الكوارث بزيارة الموقع أسبوعيا، وتلتزم أمانة الاستراتيجية بتعزيز هذا المستودع المعرفي المهم عالميا للحد من أخطار الكوارث.
    15. Policy support and coordination is imperative in the disaster risk reduction framework. UN 15 - ويعد دعم السياسات وتنسيقها شرطا لازما في إطار الحد من أخطار الكوارث.
    The knowledge portal has become one of the most recognized services of UN-SPIDER, as it is aimed at hosting information on all activities conducted by the programme and relevant activities conducted by the disaster risk, emergency response and space communities. UN وأصبحت بوابة المعارف واحدة من أشهر خدمات برنامج سبايدر، حيث ترمي إلى استضافة معلومات عن جميع الأنشطة التي يقوم بها البرنامج والأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها الأوساط المعنية بمخاطر الكوارث والاستجابة للطوارئ والفضاء.
    Lessons learned include taking the disaster risk reduction approach to risk assessment and prediction as it focuses on the prediction and reduction of impacts. UN وتشمل الدروس المستفادة الأخذ بنهج الحد من خطر الكوارث في تقييم المخاطر والتنبؤ بها، نظراً لتركيزه على التنبؤ بالتأثيرات والتقليل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more