the Disciplinary Council upheld the complaint and imposed on the author a conditional one-month suspension. | UN | ووافق المجلس التأديبي على الشكوى وقضى بإيقاف صاحب البلاغ المشروط عن مزاولة المهنة لمدة شهر. |
the Disciplinary Council upheld the complaint and imposed on the author a conditional one-month suspension. | UN | ووافق المجلس التأديبي على الشكوى وقضى بالإيقاف المشروط لصاحب البلاغ عن مزاولة المهنة لمدة شهر. |
In March 2003, Mr. and Mrs. L.H. filed two complaints against the author with the Disciplinary Council of the Amsterdam jurisdiction. | UN | وفي آذار/مارس 2003، قدم السيد والسيدة ل. ﻫ. شكويين ضد صاحب البلاغ لدى المجلس التأديبي للولاية القضائية لأمستردام. |
2.3 In the meantime, a new complaint against the author was filed with the Disciplinary Council. | UN | 2-3 وفي غضون ذلك، قُدمت شكوى جديدة ضد صاحب البلاغ لدى المجلس التأديبي. |
56. The Minister for Justice had the competence to initiate disciplinary proceedings against " any failure by a magistrate in duties, honour or dignity " before the Disciplinary Council of the High Judicial Council conducting the procedure. | UN | 56- ويتمتع وزير العدل بصلاحية المبادرة إلى اتخاذ إجراءات تأديبية ضد " كل عمل من شأنه أن يخل بواجبات الوظيفة أو الشرف أو الكرامة " أمام المجلس الأعلى للقضاء الذي يجتمع بصفته مجلس التأديب. |
In March 2003, Mr. and Mrs. L.H. filed two complaints against the author with the Disciplinary Council of the Amsterdam jurisdiction. | UN | وفي آذار/مارس 2003، قدم السيد والسيدة ل. ﻫ. شكويين ضد صاحب البلاغ لدى المجلس التأديبي للولاية القضائية لأمستردام. |
2.3 In the meantime, a new complaint against the author was filed with the Disciplinary Council. | UN | 2-3 وفي غضون ذلك، قُدمت شكوى جديدة ضد صاحب البلاغ لدى المجلس التأديبي. |
Provisions are in place for disciplinary measures against law enforcement officials, and they may also be brought before the Disciplinary Council of the Ministry of the Interior and Local Development. | UN | وثمة تدابير تأديبية في حق موظفي إنفاذ القوانين، كما يمكن أن يحالوا إلى المجلس التأديبي لوزارة الداخلية والتنمية المحلية. |
Provisions are in place for disciplinary measures against law enforcement officials, and they may also be brought before the Disciplinary Council of the Ministry of the Interior and Local Development. | UN | وثمة تدابير تأديبية في حق موظفي إنفاذ القوانين، كما يمكن أن يحالوا إلى المجلس التأديبي لوزارة الداخلية والتنمية المحلية. |
36. In June 2005, the Disciplinary Council of the Supreme Council of the Magistracy decided to dismiss one judge and one prosecutor, and to suspend two judges and one prosecutor, all from the Phnom Penh Municipal Court. | UN | 36- وفي حزيران/يونيه 2005، قرر المجلس التأديبي التابع لمجلس القضاء الأعلى إقالة قاضٍ ومدعٍ عام وتعليق عضوية قاضيين ومدعٍ عام، وجميعهم من محكمة بنوم بنه البلدية. |
The Ministry of Interior reported that four security personnel from Aden were scheduled to appear before the Disciplinary Council in Sana'a for violating rules and procedures on 1 March 2011; no details on the outcome were provided. | UN | وأبلغت وزارة الداخلية أن من المقرر عرض أربعة أشخاص من قوات الأمن من عدن على المجلس التأديبي في صنعاء بسبب انتهاك القواعد والإجراءات يوم 1 آذار/مارس 2011؛ ولم تُقدَّم تفاصيل عن نتائج ذلك. |
He argues that the " trial judge " had been a member of the Disciplinary Council of The Hague bar association until 1996, together with Ms. NouwenKronenberg, a judge on the Dordrecht (Municipal) Court and sisterinlaw of Mr. Nouwen, a former manager of ANWB. | UN | ويحتج بأن " قاضي الموضوع " كان عضواً في المجلس التأديبي لنقابة المحامين بلاهاي حتى عام 1996، إلى جانب السيدة نوفين - كروننبرغ، وهي قاضية في محكمة دوردريخت " البلدية " وشقيقة زوجة أخ السيد نوفين، وهو مدير سابق لمؤسسة ANWB. |
2.2 In a decision of 29 September 2003, the Disciplinary Council dismissed the claim under section (a) of the first complaint, as it considered that it was beyond its competence to decide on the legal validity of a contract between a lawyer and his client, unless the invalidity would be absolutely evident. | UN | 2-2 ورفض المجلس التأديبي في قراره الصادر في 29 أيلول/سبتمبر 2003 الدعوى تحت البند (أ) من الشكوى الأولى، معتبراً أن البت في الصلاحية القانونية لعقد مبرم بين محام وعميله أمر يخرج عن نطاق اختصاصه، إلا إذا كان البُطلان واضحاً تماماً. |
Mr. and Mrs. L.H. appealed the decision before the Disciplinary Appeals Tribunal, which in a decision of 4 June 2004, dismissed the decision of the Disciplinary Council as regards complaint 3-054H (a) and suspended the author from practising for three months, ordering him to return to the complainants the amount of 11,900 euros. | UN | في هذا القرار أمام محكمة الاستئناف التأديبية التي ألغت في حكمها الصادر بتاريخ 4 حزيران/يونيه 2004 قرار المجلس التأديبي المتعلق بالبند (أ) من الشكوى 03-054H وقضت بإيقاف صاحب البلاغ عن مزاولة المهنة لمدة ثلاثة أشهر وأمرته بإعادة مبلغ 900 11 يورو إلى المشتكييْن. |
2.2 In a decision of 29 September 2003, the Disciplinary Council dismissed the claim under section (a) of the first complaint, as it considered that it was beyond its competence to decide on the legal validity of a contract between a lawyer and his client, unless the invalidity would be absolutely evident. | UN | 2-2 ورفض المجلس التأديبي في قراره الصادر في 29 أيلول/سبتمبر 2003 الدعوى تحت البند (أ) من الشكوى الأولى، معتبراً أن البت في الصلاحية القانونية لعقد مبرم بين محام وعميله أمر يخرج عن نطاق اختصاصه، إلا إذا كان البطلان واضحاً تماماً. |
Mr. and Mrs. L.H. appealed the decision before the Disciplinary Appeals Tribunal, which in a decision of 4 June 2004, dismissed the decision of the Disciplinary Council as regards complaint 3-054H (a) and suspended the author from practising for three months, ordering him to return to the complainants the amount of 11,900 euros. | UN | في هذا القرار أمام محكمة الاستئناف التأديبية التي ألغت في حكمها الصادر بتاريخ 4 حزيران/يونيه 2004 قرار المجلس التأديبي المتعلق بالبند (أ) من الشكوى 03-054H وقضت بإيقاف صاحب البلاغ عن مزاولة المهنة لمدة ثلاثة أشهر وأمرته بإعادة مبلغ 900 11 يورو إلى المشتكييْن. |
Judges who were called before the Disciplinary Council for having committed an error were assessed only by professional judges. the Disciplinary Council for judges in the administrative court system was headed by the President of the Council of State. Once they had been appointed, judges could only be moved to another court with their consent, whereas prosecutors or law officers could be moved in accordance with the needs of the State. | UN | وأضاف قائلاً لا يمكن أن يخضع القضاة الذين يستدعيهم المجلس التأديبي لارتكابهم خطأ إلا لتقييم قضاة محترفين، ويرأس المجلس التأديبي للقضاة في نظام المحكمة الإدارية رئيس مجلس الدولة، ولا يمكن نقل القضاة، بمجرد تعيينهم، إلى محكمة أخرى إلا برضاهم بينما يمكن نقل أعضاء النيابة العامة أو موظفي القانون بحسب احتياجات الدولة. |
The Bahraini legislator guarantees for a female employee all necessary means, exactly as it does for a male employee, to defend her rights as a civil servant by filing a complaint with her department director. A female employee may appeal the director's decision before a competent committee within the ministry. She may also contest a decision by the Disciplinary Council formed in the administrative agency in which she works. | UN | 227 - يضمن المشرع البحريني للمرأة الموظفة كالرجل الموظف تماماً الوسائل اللازمة للدفاع عن حقوقها في الخدمة المدنية وذلك عن طريق تقديم تظلم إلى مدير الإدارة، ويحق للمرأة الموظفة أن تستأنف قرار هذا المدير أمام لجنة مختصة داخل الوزارة، كما يحق لها أن تطعن بقرار المجلس التأديبي المشكل في الجهة الإدارية التي تعمل لديها. |
27. In September 2009, a sub-decree created a new " assistance team " to assist the Disciplinary Council of the SCM in fulfilling its investigatory responsibilities. | UN | 27- وفي أيلول/سبتمبر 2009، أنشئ بموجب مرسوم فرعي " فريق مساعدة " جديد لمساعدة مجلس التأديب التابع للمجلس الأعلى للقضاء في الوفاء بمسؤولياته التحقيقية. |
Act No. 2001-52 of 14 May 2001 on the organization of prisons. This is the first law of its kind in the history of the prison system to govern the respective rights and duties of prisoners and the prison administration. It grants exclusive authority to the Disciplinary Council, which includes representatives of prisoners, to apply disciplinary penalties against an offending party. | UN | :: القانون عدد 52 لعام 2001 المؤرخ 14 أيار/مايو 2001 والمتعلق بتنظيم السجون، وهو القانون الأول من نوعه في تاريخ السجون الذي ينظم حقوق وواجبات كل من السجين وإدارة السجون ويمنح مجلس التأديب وحده، الذي يكون السجناء ممثَّلين فيه، سلطة إصدار عقوبات تأديبية ضد المذنب. |