"the disclosed" - Translation from English to Arabic

    • التي تم الكشف عنها
        
    • المفصح عنها
        
    • التي كُشف عنها النقاب
        
    • التي كُشف النقاب عنها
        
    I hereby declare to the best of my knowledge that the disclosed information is complete and correct. UN أعلن بموجب هذا حسب أفضل معلوماتي أن المعلومات التي تم الكشف عنها كاملة وصحيحة.
    To date, the Office of Audit and Investigations has not received any additional comment from Member States regarding the disclosed reports. UN ولم يتلق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات حتى الآن أي تعليقات إضافية من الدول الأعضاء بشأن التقارير التي تم الكشف عنها.
    I hereby declare to the best of my knowledge that the disclosed information is complete and correct. UN أعلن بموجب هذا حسب أفضل معلوماتي أن المعلومات التي تم الكشف عنها كاملة وصحيحة.
    Accordingly, the Board could not provide assurance on the existence, accuracy, valuation, ownership and completeness of the disclosed non-expendable property. UN وبناء على ذلك، لم يتمكن المجلس من تقديم ما يؤكد وجود الممتلكات غير المستهلكة المفصح عنها ودقة البيانات المتعلقة بها والتقييم الوارد بشأنها واكتمال ملكيتها.
    Had the former valuation methodology been continued, the disclosed liabilities would have been $40.3 million for repatriation and $52.9 million for annual leave. UN وفي حالة استمرار منهجية التقييم السابقة، كانت الالتزامات المفصح عنها ستبلغ 40.3 مليون دولار للإعادة إلى الوطن و 52.9 مليون دولار للإجازة السنوية.
    It seems that the United States is not shy about supporting that regime's nuclear weapon programme, and the disclosed " top secret document dated 23 August 1974 " clearly shows the role of the United States in equipping the Zionist regime with nuclear weapons. UN ويبدو أن الولايات المتحدة لا تشعر بحرج من دعمها لبرنامج التسلح النووي الخاص بهذا النظام، و " الوثيقة السرِّية للغاية المؤرخة 23 آب/أغسطس 1974 " التي كُشف عنها النقاب تظهر بجلاء دور الولايات المتحدة في تزويد النظام الصهيوني بالأسلحة النووية.
    Declaration: I hereby declare that the disclosed information is correct and that no other situation of real, potential or apparent conflict of interest is known to me. UN إعلان: أُصرح بأن المعلومات التي تم الكشف عنها صحيحة، وأنه لا علم لي بوجود أي وضع آخر لتضارب فعلي أو محتمل أو ظاهري في المصالح.
    I hereby declare that the disclosed information is correct and that no other situation of real, potential or apparent conflict of interest is known to me. UN وبهذا أعلن بأن المعلومات التي تم الكشف عنها صحيحة وأنه لا علم لي بوجود أي وضع آخر لتضارب فعلي أو محتمل أو ظاهري في المصالح.
    I hereby declare that the disclosed information is correct and that no other situation of real, potential or apparent conflict of interest is known to me. UN وبهذا أُصرح بأن المعلومات التي تم الكشف عنها صحيحة وأنه لا علم لي بوجود أي وضع آخر لتضارب فعلي أو محتمل أو ظاهري في المصالح.
    I hereby declare that the disclosed information is correct and that no other situation of real, potential or apparent conflict of interest is known to me. UN وبهذا أُصرح بأن المعلومات التي تم الكشف عنها صحيحة وأنه لا علم لي بوجود أي وضع آخر لتضارب فعلي أو محتمل أو ظاهري في المصالح.
    I hereby declare that the disclosed information is correct and that no other situation of real, potential, or apparent conflict of interest is known to me. UN وبهذا أُصرح بأن المعلومات التي تم الكشف عنها صحيحة وأنه لا علم لي بوجود أي وضع آخر لتضارب فعلي أو محتمل أو ظاهري في المصالح.
    A prosecutor does not take part in the hearing of a private prosecution case and is not supposed to be aware of the disclosed circumstances. UN ذلك أنه لا يتعين على المدعي العام أن يشارك في النظر في أي قضية ادعاء خاص ولا يفترض فيه أن يكون على علم بالظروف التي تم الكشف عنها.
    I hereby declare that the disclosed information is correct and that no other situation of real, potential or apparent conflict of interest is known to me. UN وبهذا أُصرح بأن المعلومات التي تم الكشف عنها صحيحة وأنه لا علم لي بوجود أي وضع آخر لتضارب فعلي أو محتمل أو ظاهري في المصالح.
    I hereby declare that the disclosed information is correct and that no other situation of real, potential or apparent conflict of interest is known to me. UN وبهذا أصرح بأن المعلومات التي تم الكشف عنها صحيحة وأنه لا علم لي بوجود أي وضع آخر لتضارب فعلي أو محتمل أو ظاهري في المصالح.
    I hereby declare that the disclosed information is correct and that no other situation of real, potential or apparent conflict of interest is known to me. UN وبهذا أُصرح بأن المعلومات التي تم الكشف عنها صحيحة وأنه لا علم لي بوجود أي وضع آخر لتضارب فعلي أو محتمل أو ظاهري في المصالح.
    Furthermore, the report of the Secretary-General (A/61/730) provided alternative strategies for funding the disclosed liabilities. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقرير الأمين العام (A/61/730) يقدم استراتيجيات بديلة لتمويل الالتزامات المفصح عنها.
    While confidential material, which could not be disclosed to the petitioner, was relied on in one of the cases considered in the reporting period, the Ombudsperson was of the view that on the basis of the totality of the disclosed material in that instance, the petitioner did know the substance of the case if not all the details. UN وفي حين اعتُمد في إحدى الحالات التي نُظر فيها خلال الفترة المشمولة بالتقرير على معلومات سرية لم يكن ممكنا الإفصاح عنها لمقدِّم الطلب، فقد رأت أمينة المظالم، بالاستناد إلى مجمل المعلومات المفصح عنها في هذه الحالة، أن مقدِّم الطلب اطّلع على فحوى الحالة وإن لم يطّلع على جميع التفاصيل.
    This option, however, has the potential for an internal reviewer to see a staff member's private information, raising confidentiality concerns, which may expose the Organization to the additional costs associated with staff members seeking recourse to the internal justice system if the confidentiality of the disclosed information is compromised. UN لكنه يتيح إمكانية اطّلاع موظفي الاستعراض الداخليين على المعلومات الشخصية للموظفين، مما يثير القلق بشأن السرية، وربما يعرض المنظمة لمخاطر تكبد تكاليف إضافية فيما يتصل بلجوء الموظفين إلى نظام العدالة الداخلية طلبا للانتصاف في حالة المساس بسرية المعلومات المفصح عنها.
    As organizations undertake physical verifications and valuations during their preparation for IPSAS, it is likely that the disclosed amounts or estimates will change materially, especially for expendable property. UN ونظرا لقيام المنظمات بإجراء عمليات تحقق وتقييم مادية أثناء التحضير لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فمن المرجح أن تتغير المبالغ أو التقديرات المفصح عنها بشكل جوهري، وخاصة بالنسبة للممتلكات المستهلكة.
    It seems that the United States is not shy about supporting that regime's nuclear weapon programme, and the disclosed " top secret document dated 23 August 1974 " clearly shows the role of the United States in equipping the Zionist regime with nuclear weapons. UN ويبدو أن الولايات المتحدة لا تشعر بحرج من دعمها لبرنامج التسلح النووي الخاص بهذا النظام، و " الوثيقة السرِّية للغاية المؤرخة 23 آب/أغسطس 1974 " التي كُشف عنها النقاب تظهر بجلاء دور الولايات المتحدة في تزويد النظام الصهيوني بالأسلحة النووية.
    It seems that the United States is not shy about supporting that regime's nuclear weapon programme, and the disclosed " top secret document dated 23 August 1974 " clearly shows the role of the United States in equipping the Zionist regime with nuclear weapons. UN ويبدو أن الولايات المتحدة لا تشعر بحرج من دعمها لبرنامج التسلح النووي الخاص بهذا النظام، و " الوثيقة السرِّية للغاية المؤرخة 23 آب/أغسطس 1974 " التي كُشف عنها النقاب تظهر بجلاء دور الولايات المتحدة في تزويد النظام الصهيوني بالأسلحة النووية.
    It seems that the United States has no shyness about supporting that regime's nuclear weapons programme; and the disclosed " top-secret document dated 23 August 1974 " clearly shows the role of the United States in equipping the Zionist regime with nuclear weapons. UN ولا ترغب الولايات المتحدة فيما يبدو عن إظهار دعمها لبرنامج الأسلحة النووية لهذا النظام؛ كما أن " الوثيقة السرية للغاية المؤرخة 23 آب/أغسطس 1974 " التي كُشف النقاب عنها تظهر بجلاء دور الولايات المتحدة في تجهيز النظام الصهيوني بالأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more