"the discrepancies" - Translation from English to Arabic

    • التباينات
        
    • أوجه التباين
        
    • أوجه التضارب
        
    • التناقضات
        
    • الاختلافات
        
    • التفاوتات
        
    • أوجه التفاوت
        
    • أوجه الاختلاف
        
    • اختلاف البيانات
        
    • حالات التباين
        
    • أوجه عدم الاتساق
        
    • حالات التضارب
        
    • حالات التعارض
        
    • هذه التضاربات
        
    • المفارقات
        
    The need for overall monitoring and review of projects has further been exemplified by the discrepancies identified elsewhere in the present report. UN والحاجة إلى إجراء عملية شاملة لرصد ومراجعة المشاريع تجلت في التباينات التي تم تحديدها في مواضع أخرى في هذا التقرير.
    the discrepancies for individual agencies varied between 97 and 510 per cent. UN وتتراوح أوجه التباين لفرادى الوكالات بين 97 و 510 في المائة.
    UNFPA is analysing the discrepancies in the 2009 reports. UN ويقوم الصندوق بدراسة أوجه التضارب الموجودة في تقارير عام 2009.
    And I had to fight with my fellow jurors to consider the discrepancies between the 3 statements, but it didn't matter to them. Open Subtitles و أحتجت أن أتصارع أنا و زملائي المحلفين للأخذ بعين الإعتبار التناقضات بين الثلاث إعترافات و لكن لم يهتموا بهذا الشيء
    the discrepancies could then be corrected within a few months rather than in the following year-end cycle. UN وينبغي عندئذ تصحيح هذه الاختلافات في غضون بضعة أشهر بدلا من دورة نهاية السنة التالية.
    With regard to its request for the revision of its HCFC baseline data, the party largely reiterated the explanation that it had provided in its original communication, clarifying that the discrepancies detected were attributable to three reasons: UN 37 - وفيما يتعلق بالطلب المقدم لتنقيح بيانات خط الأساس لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، كرر الطرف التفسير الذي قدمه في رسالته الأولى موضحاً أن التفاوتات التي تم اكتشافها نجمت عن أسباب ثلاثة هي:
    Improving the coordination between countries and international agencies, as well as making the indicators metadata widely available, should help to reduce the discrepancies. UN ويُفترض أن يساعد تحسين التنسيق بين البلدان والوكالات الدولية، فضلا عن إتاحة البيانات الوصفية للمؤشرات على نطاق واسع، على الحد من أوجه التفاوت.
    UNMIK explained that the discrepancies were a result of a malfunction in the on-board CarLog unit. UN وأوضحت البعثة أن التباينات ناجمة عن عطل أصاب جهاز سجل حركة السيارات المثبت في المركبات.
    Address the discrepancies in the expected audit reports UN معالجة التباينات في التقارير المتوقعة لمراجعة الحسابات
    Address the discrepancies in the Global Contraceptive Commodity Programme UN معالجة التباينات المرتبطة بعناصر السلع المشتراة في إطار البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة لوسائل منع الحمل
    Its parliament had before it proposals and draft laws to address the discrepancies that had been identified. UN وتُعرض على مجلسه النيابي اقتراحات ومشاريع قوانين للتعامل مع أوجه التباين التي يتم تحديدها.
    the discrepancies hindered the comparability of data across States. UN وتعرقل أوجه التباين هذه قابلية البيانات للمقارنة من دولة إلى أخرى.
    40. At the meeting, the Secretariat was informed that the discrepancies were the result of geological anomalies. UN 40 - وفي ذلك الاجتماع، أُبلغت الأمانة بأن أوجه التضارب ناشئة عن حالات الشذوذ الجيولوجية.
    UNMIL investigated the cases noted by the Board of Auditors and the discrepancies were corrected. UN وقامت البعثة بالتحقيق في الحالات التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات وتم تصويب أوجه التضارب فيها.
    The report also found that past torture could account for the discrepancies in the complainant's story. UN ويثبت التقرير أيضاً أن التعذيب السابق يمكن أن يفسر التناقضات في رواية الشاكي.
    Women's full enjoyment of equal rights is undermined by the discrepancies between some national legislation and international law and international instruments on human rights. UN إن ما يعوق تمتع المرأة تمتعا كاملا بالمساواة في الحقوق هو التناقضات بين بعض التشريعات الوطنية والقانون الدولي والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    the discrepancies were due to the fact that different methods were used to count passengers. UN تعزى الاختلافات إلى تباين أساليب عدّ الركاب.
    These may lead to diminished numbers of nominally registered children but will not solve all the discrepancies in the officially reported figures. UN وهذه الغارات يمكن أن تؤدي إلى تقليل أعداد التلاميذ المسجلين اسمياً في المدارس لكنها لن تحل كافة التفاوتات في الأرقام المبلغة رسمياً.
    the discrepancies between regions were significant, with North America being the only subregion that had reached full compliance, whereas in many other areas compliance remained below 60 per cent. UN وكانت أوجه التفاوت بين المناطق ملحوظة، وكانت أمريكا الشمالية المنطقة الفرعية الوحيدة التي حققت الامتثال التام بينما ظلّ الامتثال في مناطق أخرى عديدة دون 60 في المائة.
    This will reduce the use of estimates for monthly payments to, and eliminate the discrepancies with, the Pension Fund. UN وسيقلل هذا من استخدام تقديرات للمدفوعات الشهرية ويقضي على أوجه الاختلاف مع الصندوق.
    MINURCAT ... investigate the causes of the discrepancies relating to the use of vehicles and take appropriate measures to rectify them (para. 296) UN بالتحقيق في أسباب اختلاف البيانات المتصلة باستخدام المركبات، واتخاذ التدابير التصحيحية الملائمة (الفقرة 296)
    The Self-Accounting Unit did not reconcile the discrepancies in a timely manner. UN ولم تطابق وحدة المحاسبة المستقلة حالات التباين هذه في الوقت المناسب.
    The nature of the discrepancies between the table of authority and the document authorization table could therefore not be identified; UN ولذلك، لم يتسن تحديد أوجه عدم الاتساق بين جدول تفويض السلطة وجدول إجازة الوثائق؛
    Full and complete physical verification was not carried out, and the discrepancies detected were not reconciled in a timely manner. UN لم تنفَّذ عملية التحقق الفعلي بشكل واف وكامل، ولم تسوّ حالات التضارب في أوانه.
    61. In paragraph 162, the Board reported that the Administration agreed with its reiterated recommendation that all missions should promptly investigate the discrepancies relating to non-expendable property and take appropriate measures to ensure that their asset records are accurate and reliable. UN 61 - في الفقرة 162، أفاد المجلس بأن الإدارة وافقت على توصيته المكررة بأن تعمل جميع البعثات، على وجه السرعة، على التحقيق في حالات التعارض المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة واتخاذ التدابير المناسبة لكفالة دقة وموثوقية سجلات أصولها.
    30. the discrepancies are expected to increase the cost of construction but not the amount of overall funding required for the project. UN 30 - ويتوقع أن تزيد هذه التضاربات من تكلفة التشييد ولكنها لن تزيد من جملة التمويل المطلوب للمشروع.
    the discrepancies and errors in the technical evaluation, which may have led to the selection of a more expensive contractor, indicated a need to strengthen the capacity of the Division to conduct such complex tasks. UN ودلت المفارقات والأخطاء في التقييم التقني، التي ربما قادت إلى اختيار عقد أعلى تكلفة، على الحاجة إلى تعزيز قدرة شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد على إنجاز مثل هذه المهام المعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more