Examine the cause of the discrepancy and whether the Party or Parties has or have corrected the problem that caused the discrepancy; | UN | `4` يدرس سبب التباين وما إذا كان الطرف قد صحَّح أو الأطراف قد صحَّحت المشكلة التي تسبَّبت في حدوث التباين؛ |
No further clarification on the discrepancy of the award was received. | UN | ولم يتلق المزيد من التوضيحات بشأن التباين في مبلغ التعويض. |
Reasons for the discrepancy include less-than-complete diagnosis and reporting to public health authorities, and delays in reporting. | UN | وتتضمن أسباب هذا التفاوت عدم اكتمال التشخيص واﻹبلاغ لسلطات الصحة العامة وحالات التأخير في اﻹبلاغ. |
the discrepancy between the internal and external human rights policies of the European Union was also highlighted. | UN | وأُلقي الضوء أيضا على التضارب بين سياسات الاتحاد الأوروبي الداخلية والخارجية في مجال حقوق الإنسان. |
She wished to know the reason for the discrepancy. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة سبب هذا التناقض. |
the discrepancy between the number of recognized mosques and the number of recognized imams was due to a procedural backlog. | UN | ويعود الفارق بين عدد المساجد وعدد الأئمة المعترف بهم إلى الحالات التي لم تُحسم إجراءاتها بعد. |
Examine the cause of the discrepancy and whether the Party or Parties has or have corrected the problem that caused the discrepancy; | UN | `4` يدرس سبب التباين وما إذا كان الطرف قد صحَّح أو الأطراف قد صحَّحت المشكلة التي تسبَّبت في حدوث التباين؛ |
Examine the cause of the discrepancy and whether the Party or Parties has or have corrected the problem that caused the discrepancy; | UN | `4` يدرس سبب التباين وما إذا كان الطرف قد صحَّح أو الأطراف قد صحَّحت المشكلة التي تسبَّبت في حدوث التباين؛ |
Examine the cause of the discrepancy and whether the Party or Parties has or have corrected the problem that caused the discrepancy; | UN | `4` يدرس سبب التباين وما إذا كان الطرف قد صحَّح أو الأطراف قد صحَّحت المشكلة التي تسبَّبت في حدوث التباين؛ |
Representation depends on the operational requirements, needs and resources available, which explains the discrepancy in the number of participants | UN | يعتمد تمثيل العمليات الميدانية على الاحتياجات التنفيذية، والحاجات، والموارد المتاحة، وهو ما يفسر التفاوت في عدد المشاركين |
Representation of field operations is dependent on the operational requirements, which explains the discrepancy in the number of participants | UN | يعتمد تمثيل العمليات الميدانية على الاحتياجات التشغيلية، وهو ما يفسر التفاوت في عدد المشاركين |
Finally, the delegation should specify what action was being taken to eliminate the discrepancy between maternal and paternal leave benefits. | UN | وأخيرا، ينبغي للوفد أن يحدد الإجراء المتخذ للقضاء على التفاوت بين استحقاقات إجازة الأمومة والأبوة. |
Uzbekistan believes that the discrepancy in female employment can be attributed to institutional and cultural factors and therefore that the forced employment of men and women notwithstanding cultural factors is unacceptable. | UN | وتعتقد أوزبكستان أن حالة التضارب في عمالة النساء يمكن أن تعزى إلى عوامل مؤسسية وثقافية وأن عمالة الرجال والنساء القسرية، بصرف النظر عن العوامل الثقافية أمر غير مقبول. |
One is the discrepancy between estimates at the national level and those published by the United Nations. | UN | إحداها التضارب بين التقديرات على الصعيد الوطني وتلك التي تنشرها الأمم المتحدة. |
the discrepancy between its current rhetoric of dialogue and the deteriorating human-rights situation on the ground was glaring. | UN | ويتضح بشكل فاضح التناقض بين الحوار المنمق الحالي لهذه السلطة والحالة المتدهورة لحقوق الإنسان في الميدان. |
the discrepancy between the private sector and the public sector with regard to the length of pregnancy leave and the amount of benefit has been eliminated. | UN | وقد أُلغي الفارق بين القطاع الخاص والقطاع العام فيما يتعلق بطول إجازة الحمل ومقدار الاستحقاقات. |
However, officials now attribute the discrepancy to a simple clerical error. | Open Subtitles | أياً كان فالموظفين ينسبون الأن التعارض إلى خطأ كتابى بسيط. |
The Panel has adjusted this claim item to remove the discrepancy. | UN | وقد عدﱠل الفريق هذا البند من المطالبة ﻹزالة الاختلاف. |
the discrepancy between the numbers reported by Bulgaria and Greece was brought to the attention of the June 2010 meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction. | UN | وأحيطت اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات علماً بالتفاوت في الأرقام التي قدمتها بلغاريا وتلك التي قدمتها اليونان. |
This structure remains unchanged over a longer period of time, mainly due to: unstable economic and social conditions in the country and the discrepancy between the available and demanded profiles at the labor market. | UN | ولم يتغير هذا الهيكل على مدى فترة زمنية طويلة جدا. ويعزى هذا أساسا إلى ما يلي: الظروف الاقتصادية والاجتماعية غير المستقرة في البلد والتفاوت بين المؤهلات المتاحة والمطلوبة في سوق العمل. |
It shared his concerns, particularly with regard to the discrepancy between the world community’s expectations of the United Nations and the meagre resources it made available to it. | UN | ويشاطر الوفد وكيل اﻷمين العام قلقه، لا سيما فيما يتعلق بالتباين بين توقعات المجتمع العالمي من اﻷمم المتحدة والموارد الطفيفة الذي يوفرها لها. |
Reasons for the discrepancy include less-than-complete diagnosis and reporting to public health authorities, as well as delays in reporting. | UN | ومن أسباب حدوث هذا الفرق أن التشخيص واﻹبلاغ الى سلطات الصحة العامة غير كاملين فضلا عن التأخير في اﻹبلاغ. |
Another possibility for the discrepancy is that some countries may have considered the availability of substitutes for mercury in all categories of lamps, while others may have based their response on substitutes for a specific application or lamp type. | UN | ويتمثل احتمال آخر للتضارب في أن بعض البلدان قد تكون نظرت في توافر البدائل للزئبق في جميع فئات المصابيح بينما قد تكون بلدان أخرى أقامت ردودها على البدائل لتطبيقات محددة أو أنواع محددة من المصابيح. |
(a) The Office of Programme Planning, Budget and Accounts, in conjunction with the United Nations Development Programme, reconcile the discrepancy of $22.43 million and make the necessary adjustments in the accounts to reflect the accurate balance of payables due to funding source in the financial statements (para. 36); | UN | (أ) يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالاقتران مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتصحيح وإزالة الفروق في أرصدة الحسابات وقدرها 22.43 مليون دولار، وإجراء التسويات اللازمة في الحسابات لتظهر الرصيد المضبوط للمدفوعات المستحقة لمصدر التمويل في البيانات المالية (الفقرة 36)؛ |
The accountant that we hired locally. She found the discrepancy. | Open Subtitles | المحاسبة التى أستأجرنها محليا , لقد وجدت تناقض |