It should not be formulated in a manner that would unduly restrain the discretion of States to control admission to their territory and to establish grounds for expulsion of aliens. | UN | ولا ينبغي أن يصاغ بطريقة من شأنها أن تقيد بدون وجه حق السلطة التقديرية للدول في التحكم في الدخول إلى إقليمها وتحديد الأسباب التي تجيز طرد الأجانب. |
It is recommended that the discretion in paragraph 7 be given a mandatory quality. | UN | ويُقترح إضفاء صفة الإلزام على السلطة التقديرية المنصوص عليها في الفقرة 7. |
There is no procedure for vetting consultants: the process of engaging consultants is at the discretion of programme managers. | UN | ولا يوجد أي إجراء لتقييم الخبراء الاستشاريين. فلا تخضع عملية الاستعانة بالخبراء الاستشاريين إلا لتقدير مديري البرامج. |
We hope that such briefings will be a permanent fixture in the working methods of the Council, rather than just a practice carried out at the discretion of the President of the Council. | UN | ويحدونا الأمل في أن تكون هذه الجلسات معلما دائما في أساليب عمل المجلس، بدلا من مجرد ممارسة تتم وفقا لتقدير رئيس المجلس. |
In Morocco, that distinction was left to the discretion of judges. | UN | وقال إن هذا التمييز يُترك في المغرب للسلطة التقديرية للقضاة. |
Any further detention was at the discretion of the Courts. | UN | ويكون أي تمديد للاحتجاز حسب تقدير المحكمة. |
The SPT is concerned that access to medical care is at the discretion of the inmates who help at the clinic. | UN | وتشعر اللجنة الفرعية بالقلق لأن الحصول على الرعاية الطبية يتوقف على السلطة التقديرية للنزلاء الذين يساعدون في العيادة. |
the discretion given to the Security Council to decide a threat to international peace and security implies a variable commitment totally different from the consistent alleviation of suffering embodied in the responsibility to protect. | UN | وتنطوي السلطة التقديرية الممنوحة لمجلس الأمن لاتخاذ القرار بشأن ما يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين على التزام متغير يختلف تماما عن العمل المنتظم لتخفيف المعاناة الذي يتجسد في المسؤولية عن الحماية. |
The Ethics Office has the discretion to recommend that appropriate interim measures be taken to protect the complainant. | UN | ولدى مكتب الأخلاقيات السلطة التقديرية في أن يوصي باتخاذ تدابير مؤقتة مناسبة لحماية مقدم الشكوى. |
The Committee notes that, in the light of the relevant amendments to the law governing judicial procedure in 1999, the State party's courts now possess the discretion to consider these elements on a casebycase basis. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه في ضوء التعديلات التي أُدخلت سنة 1999 على القانون الذي يحكم الإجراءات القضائية، أصبحت محاكم الدولة الطرف تملك الآن السلطة التقديرية لأخذ هذه العناصر في الاعتبار في كل قضية على حدة. |
The distribution of the utilization of the discretion by section is contained in table 1 below. | UN | ويرد توزيع استخدام السلطة التقديرية حسب أبواب الميزانية في الجدول 1 أدناه. |
The determination of continuing need for any function should not be left to the discretion of a joint body, but should be predetermined before the joint staff-management body reviewed staff members' eligibility for conversion. | UN | وإن تحديد استمرار الحاجة إلى أي وظيفة ينبغي ألا يترك لتقدير هيئة مشتركة، بل ينبغي أن يقرر مسبقاً قبل أن تقوم الهيئة المشتركة بين الموظفين والإدارة باستعراض أهلية الموظفين لتحويل عقودهم. |
This depends, however, on the circumstances of each case and remains at the discretion of the parties. | UN | بيد أن هذه الضرورة تتوقف على كل حالة وتظل متروكة لتقدير الأطراف. |
The determination of double punishment is generally left to the discretion of the relevant authority. | UN | وعادة ما يُترك أمر اتخاذ القرار بتوقيع العقوبة المزدوجة لتقدير السلطات المسؤولة. |
The Commission's budget was currently approved by the Parliament whereas in the past it had been at the discretion of the executive branch. | UN | والبرلمان هو من يقر اليوم ميزانية اللجنة في حين كان الأمر يُترك في السابق لتقدير السلطة التنفيذية. |
Access to a doctor is difficult and at the discretion of police officers. | UN | والوصول إلى طبيب أمر صعب ويخضع للسلطة التقديرية لرجال الشرطة. |
Interviews would be at the discretion of the programme managers. | UN | ويترك تقرير إجراء المقابلات للسلطة التقديرية لمديري البرامج. |
Funds will be directed at the discretion of the United Nations Adolescent Girls Task Force; | UN | وستوجَّه الأموال حسب تقدير فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات؛ |
In the Association's view, the draft rules should also give the tribunal the discretion to consolidate arbitration claims where they arise out of the same transaction. | UN | وترى الرابطة أنه ينبغي أيضا أن يمنح مشروع القواعد الهيئة سلطة تقديرية لتجميع دعاوى التحكيم عندما تنشأ من نفس المعاملة. |
At the discretion of the Chief Officer the complainant himself may be allowed to put questions to the accused. | UN | كما يجوز السماح للشاكي نفسه، رهنا بالسلطة التقديرية لقائد الشرطة، بطرح أسئلة على المتهم. |
Unless the convention specifically overrides customary international law provisions, the choice of mechanism may well remain within the discretion of the right-holder. | UN | وإذا لم تهيمن الاتفاقية تحديدا على أحكام القانون الدولي العرفي، فإن خيار اﻵليات سوف يظل ضمن اجتهاد صاحب الحق. |
A view was expressed that, whether or not a specific provision was adopted under article 13, the discretion of the appointing authority, as generally recognized by the Rules, was sufficiently broad to allow it to replace an arbitrator. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن الصلاحية التقديرية لسلطة التعيين، وفقا لما تعترف به القواعد عموما، واسعة النطاق بما فيه الكفاية لتسمح لها بتبديل محكّم، سواء اعتُمد حكم خاص بمقتضى المادة 13 أم لم يُعتمد. |
The Committee notes that the commutation or pardoning of a sentence in the State party is at the discretion of the President of the Republic. | UN | وتلاحظ اللجنة أن تخفيف العقوبة أو إصدار أمر العفو في الدولة الطرف يعود إلى تقدير رئيس الجمهورية. |
As is usual, the parties to the agreement maintain the discretion to limit or terminate such coordinated enforcement. | UN | وكالعادة، يحتفظ الأطراف في الاتفاق بسلطة تقديرية للحد من هذا الإنفاذ المنسق أو إنهائه. |
The temporary permit is not issued on application, however; where appropriate, it is granted at the discretion of the competent authorities. | UN | غير أن التصريح المؤقت لا يصدر بمجرد تقديم طلب بذلك؛ فعند الاقتضاء، يمنح التصريح حسب استنساب السلطات المختصة. |
The determination on this possibility shall not affect the discretion of the arbitral tribunal in making any subsequent determination. | UN | على أن البت بشأن هذا الاحتمال لا يجوز أن يمسّ بما تتمتّع به هيئة التحكيم من صلاحية تقديرية في اتخاذ أي قرار لاحق. |
Moreover, it was unacceptable for the draft protocol to leave victim assistance to the discretion of States. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه من غير المقبول أن يترك مشروع البروتوكول مساعدة الضحايا لاجتهاد الدول. |
The position under the Model Law is therefore, as reflected in the article, that the procuring entity should have the discretion to decide on a case-by-case basis on whether such information should be published, but it is considered that the default position should be to publish, unless there are considerations indicating to the contrary. | UN | وبناءً عليه، فإنَّ الموقف المتخذ في القانون النموذجي، كما تجسّده المادة، هو أن تتمتّع الجهة المشترية بالصلاحية التقديرية لكي تقرّر في كل حالة على حدة ما إذا كان ينبغي نشر مثل هذه المعلومات، رغم اعتبار أنَّ الأصل هو النشر ما لم تكن هناك اعتبارات تشير إلى مخالفة هذا الأصل. |
As noted in paragraph 32, the Committee is deeply concerned about reports that persons are sentenced to death for crimes committed while under the age of 18, and at the fact that capital and corporal punishment can be imposed on persons having committed a crime when under 18 years of age at the discretion of the judge. | UN | وكما ورد في الفقرة 32 أعلاه، فإن اللجنة تشعر بقلقٍ بالغ إزاء ما يردها من تقارير عن الأشخاص الذين يُحكم عليهم بالإعدام لجرائم ارتكبوها قبل بلوغ سن الثامنة عشرة، وإزاء إمكانية فرض عقوبة الإعدام والعقاب البدني الذي يراه القاضي بحق الأشخاص الذين ارتكبوا جرائم وهم دون سن الثامنة عشرة. |