"the discussions between" - Translation from English to Arabic

    • المناقشات بين
        
    • المناقشات التي جرت بين
        
    • المناقشات التي دارت بين
        
    • المناقشات الجارية بين
        
    • المناقشات الدائرة بين
        
    • بالمناقشات بين
        
    • المباحثات بين
        
    the discussions between the Office and Dow Chemical are now being used as training material for Dow employees. UN وأصبحت المناقشات بين المكتب وشركة داو الكيميائية تُستخدم كمادة لتدريب موظفي الشركة.
    The Committee requested that the discussions between the Secretariat and the Institute should continue until a solution was found in accordance with the General Assembly resolutions. UN وطلبت اللجنة أن تستمر المناقشات بين الأمانة العامة والمعهد حتى إيجاد حل وفقا لقرارات الجمعية العامة.
    Those inhabitants did not have the right to arbitrate the discussions between Argentina and the United Kingdom on sovereignty over the Territory. UN وليس لهؤلاء السكان حق التحكيم في المناقشات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة حول السيادة على الإقليم.
    A representative of OHCHR observed the discussions between the Government and civil society regarding the drafting of this project. UN وحضر ممثل للمفوضية السامية لحقوق الإنسان كمراقب المناقشات التي جرت بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن صياغة هذا المشروع.
    The statement was not ascribed to a specific party because it had been a point of convergence in the discussions between the Committee and DPI. UN وهذه الجملة لا تعزى الى طرف بعينه ﻷنها كانت محل اتفاق في المناقشات التي جرت بين اللجنة وإدارة اﻹعلام.
    The Government of The Bahamas feels that the final drafting of its UPR process reflects the discussions between the Government of The Bahamas and other actors involved in the UPR process. UN وترى حكومة جزر البهاما أن الصيغة النهائية الموضوعة لعملية الاستعراض الدوري الشامل المخصصة لها تبرز المناقشات التي دارت بين حكومة جزر البهاما وجهات فاعلة أخرى اشتركت في العملية.
    The country task force has no information on whether the demobilization of children formed part of the discussions between the Tatmadaw and MNDAA. UN وليست لدى فرقة العمل القطرية معلومات بشأن ما إذا كان تسريح الأطفال يشكل جزءاً من المناقشات الجارية بين التاتماداو وجيش التحالف الديمقراطي الوطني لميانمار.
    The Council also emphasizes the need to reform and strengthen Haiti's police, judiciary, and correctional systems, and, in this regard, looks forward to the results of the discussions between MINUSTAH and the new authorities on how to address these and other security related issues. UN كما يؤكد المجلس ضرورة إصلاح وتوطيد أنظمة الشرطة والقضاء والإصلاحيات في هايتي، ويتطلع في هذا الشأن إلى نتائج المناقشات الدائرة بين بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والسلطات الجديدة حول كيفية معالجة هذه المسائل وغيرها من المسائل المتعلقة بالأمن.
    7. The Committee wishes to encourage any further effort to resume the discussions between the parties involved in the Bougainville conflict. UN ٧ - وتعرب اللجنة عن تشجيعها ﻷي جهد آخر يرمي إلى استئناف المناقشات بين اﻷطراف المعنية في نزاع بوغانفيل.
    Cambodia welcomes the progress achieved in the discussions between the Democratic People's Republic of Korea and the United States of America. UN إن كمبوديا ترحب بالتقدم المحرز في المناقشات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Specific pledges and commitments would continue to be made in the discussions between funding organizations and individual recipients. UN وسيستمر عقد التعهدات والالتزامات المحددة في المناقشات بين منظمات التمويل وفرادى المتلقين.
    It was to be hoped that the discussions between the UNJSPB, the Board of Auditors and others would result in greater transparency. UN ومن المأمول أن تسفر المناقشات بين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات والجهات اﻷخرى عن مزيد من الوضوح.
    The Committee will await the outcome of the discussions between OIOS, the Office of Legal Affairs and other relevant offices and departments before it can fully address the merits of the concerns of OIOS. UN وستنتظر اللجنة نتائج المناقشات بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب الشؤون القانونية والمكاتب والإدارات المعنية الأخرى قبل أن تتناول بالكامل شواغل مكتب خدمات الرقابة الداخلية من حيث الموضوع.
    The country task force has no information on whether the demobilization of children formed part of the discussions between the Tatmadaw and KNPLF. UN ولا تتوافر لدى فرقة العمل القطرية معلومات بشأن ما إذا كان تسريح الأطفال يشكل جزءاً من المناقشات بين التاتماداو وجبهة التحرير الشعبية الوطنية الكارينية.
    The proposals that follow are based on the results of the discussions between the two organizations. UN وتقوم المقترحات التالية على أساس نتائج المناقشات التي جرت بين المنظمتين.
    I am encouraged by the discussions between the transitional authorities and MINUSCA on the implementation of urgent temporary measures, which I am confident can have an important multiplier effect. UN وتبعث المناقشات التي جرت بين السلطات الانتقالية والبعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد بشأن تنفيذ تدابير مؤقتة عاجلة في نفسي التفاؤل، وإنني على ثقة بأنه قد يكون لها أثر مضاعف هام.
    The Special Adviser indicated that the focus of the discussions between the parties was on the core outstanding issues and reported that limited progress was achieved. UN وأوضح المستشار الخاص أن تركيز المناقشات التي جرت بين الطرفين انصب على المسائل الأساسية التي لم يبتّ فيها بعد وأفاد بأنه لم يحرز سوى تقدم محدود.
    the discussions between Brazilian and United Kingdom specialists resulted in a report containing project guidelines. UN وأسفرت المناقشات التي دارت بين الأخصائيين من البرازيل والمملكة المتحدة عن تقرير يتضمن المبادئ التوجيهية للمشروع.
    the discussions between the chairpersons and the cofacilitators, Member States and civil society are reflected in chapter III of this report. UN وترد المناقشات التي دارت بين الرؤساء والميسرين والدول الأعضاء والمجتمع المدني في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    70. There has also been impact on the discussions between the United Nations and civil society. UN 70 - وكان هناك أيضا تأثير على المناقشات الجارية بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    With respect to the audit review of the activities of the Compensation Commission, the Council heard a presentation by the secretariat concerning the latest developments in the discussions between the Executive Secretary and the Office of Internal Oversight Services, namely the stated intention of the Office of Internal Oversight Services to cease its auditing of the Compensation Commission on 1 April 2004. UN وفيما يتعلق باستعراض مراجعة أنشطة الأمم المتحدة للتعويضات، استمع المجلس إلى بيان قدمته الأمانة بشأن آخر التطورات التي جدت في المناقشات الدائرة بين الأمين التنفيذي ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، أي اعتزام المكتب المعلن وقف مراجعة أنشطة اللجنة في 1 نيسان/أبريل عام 2004.
    The European Union welcomed the discussions between the United Nations and non-governmental organizations to improve cooperation and coordination mechanisms as well as to enhance transparent prioritization. UN وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالمناقشات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتحسين آليات التعاون والتنسيق وكذلك لتعزيز وضع الأولويات بكل شفافية.
    the discussions between the indigenous peoples and the company developed into a good relationship, based on the understanding that it was necessary to cooperate and trust in the partnership. UN وأدت المباحثات بين الشعوب الأصلية والشركة إلى تحسين العلاقة بينهما تستند إلى تفاهم الإدراك أن التعاون والثقة في الشراكة بينهما أمران لا بد منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more