"the disparities between" - Translation from English to Arabic

    • أوجه التفاوت بين
        
    • الفوارق بين
        
    • أوجه التباين بين
        
    • التباينات بين
        
    • التفاوتات بين
        
    • الفوارق القائمة بين
        
    • التباينات القائمة بين
        
    • أوجه التفاوت القائمة بين
        
    • والتباينات بين
        
    • التفاوت بين البلدان
        
    the disparities between urban and rural areas and regions within countries were analysed. UN وجرى تحليل أوجه التفاوت بين المناطق الحضرية والريفية داخل البلدان.
    In the meantime, the disparities between developed and developing countries were increasing and, combined with the growing impoverishment of large parts of the world’s population, constituted a fundamental denial of the right to development. UN وفي الوقت نفسه، فإن أوجه التفاوت بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أخذة في الازدياد، وهي تمثل، مقترنة بتزايد الفقر لدى قطاعات عريضة من سكان العالم، إنكارا جوهريا للحق في التنمية.
    Economic and social policies can exacerbate the disparities between men and women and worsen women's situation. UN ويمكن أن تتمخض السياسات الاقتصادية والاجتماعية عن تعميق الفوارق بين الرجل والمرأة وزيادة وضع المرأة سوءاً.
    In this regard, the Committee also recommends that the State party seek to eliminate the disparities between urban and rural areas and between provinces. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضا بأن تسعى الدولة الطرف إلى إزالة الفوارق بين المناطق الحضرية والريفية وبين المقاطعات.
    The result would be endless inquiries from States about the disparities between the different texts covering the same subject matter. UN فسوف تؤدي إلى استفسارات لا حصر لها من الدول عن أوجه التباين بين مختلف النصوص التي تتناول نفس المسألة.
    Moreover, the older the founding document the greater the disparities between the original conception and the institution's functioning and practices. UN وعلاوة على ذلك، كلما ازداد قدم الوثيقة التأسيسية ازدادت التباينات بين المفهوم اﻷصلي وعمل المؤسسة وممارساتها.
    the disparities between rural and urban areas, particularly from the secondary level upwards, remain just as wide. UN ولا تزال التفاوتات بين المناطق الريفية والحضرية، وبخاصة في المرحلة الثانوية فما فوقها، على اتساعها تقريبا.
    The Committee recommends that the State party pursue its efforts to combat poverty and reduce the disparities between rural and urban areas. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر والحد من أوجه التفاوت بين المناطق الريفية والحضرية.
    the disparities between the least developed countries and the rest of the world in the capacity to generate and apply scientific and technological knowledge have been growing. UN وتتزايد أوجه التفاوت بين أقل البلدان نموا وباقي العالم من حيث القدرة على توليد المعرفة العلمية والتكنولوجية وتطبيقها.
    Consequently, the disparity between women and men is one of the factors that aggravates the disparities between poor countries and rich ones. UN ولذلك، يعتبر التفاوت بين النساء والرجال أحد العوامل التي تزيد من أوجه التفاوت بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    Much more is needed to make formal education function better in accordance with the principles of equity and quality: efforts must be made to address the disparities between schools, regions and urban and rural areas. UN ولذا يتعين القيام بأكثر من ذلك بكثير من أجل تحسين أداء التعليم الرسمي وفقاً لمبدأَي الإنصاف والجودة: إذ يجب بذل الجهود لمعالجة أوجه التفاوت بين المدارس والأقاليم والمناطق الحضرية والريفية.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat poverty, focusing particularly on the most disadvantaged and marginalized individuals and groups and on reducing the disparities between rural and urban areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمكافحة الفقر، والتركيز بصفة خاصة على أكثر الأفراد والمجموعات حرماناً وتهميشاً وعلى الحد من أوجه التفاوت بين المناطق الريفية والحضرية.
    In this regard, the Committee also recommends that the State party seek to eliminate the disparities between urban and rural areas and between provinces. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضا بأن تسعى الدولة الطرف إلى إزالة الفوارق بين المناطق الحضرية والريفية وبين المحافظات.
    The Group supported UNIDO's regional priorities and the steps it was taking to reduce the disparities between regions. UN وأردف قائلا إن المجموعة تدعم أولويات اليونيدو الإقليمية والخطوات التي تتخذها لتقليل الفوارق بين المناطق الإقليمية.
    Thus, in the short term, there is a paradox in that increased labour force participation among women helps to increase the disparities between women and men on the labour market. UN ولذلك فإن هناك، على المدى القصير، مفارقة تتمثل في أن زيادة معدل مشاركة النساء في قوة العمل تسهم في زيادة الفوارق بين النساء والرجال في سوق العمل.
    Also, by increasing the education budget, the indicators had been improved and the disparities between girls and boys and between rural and urban areas reduced. UN وجري أيضا، من خلال زيادة ميزانية التعليم، تحسين المؤشرات وتضييق الفوارق بين البنات والأولاد، والفوارق بين المناطق الريفية والحضرية.
    The Secretary-General has repeatedly emphasized that any attempt to implement the Millennium Development Goals must, as a matter of priority, address the disparities between the various regions of the world. UN ولقد أكد الأمين العام مرارا وتكرارا على أن أي محاولة لتنفيذ أهداف إعلان الألفية، لا بد، كأمر يتسم بالأولوية، أن تعالج أوجه التباين بين شتى المناطق في العالم.
    For all of this, strengthening international cooperation for the economic and social development of the countries of the South and the reduction of the disparities between the North and the South are more urgent than ever. UN ولذلك كله يشكل تعزيز التعاون الدولي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدان الجنوب، وتقليل التباينات بين الشمال والجنوب، أمرا أشد إلحاحا في هذا الوقت منه في أي وقت مضى.
    the disparities between the situation of girls and boys in the field of education were also highlighted, especially the higher illiteracy rates of females. UN وسلِّط الضوء أيضا على التفاوتات بين وضع الفتيات والفتيان في مجال التعليم، وبوجه خاص على ارتفاع معدلات الأمية بين الإناث.
    the disparities between developed and developing States were noted in that regard. UN ولوحظت الفوارق القائمة بين البلدان المتقدِّمة النمو والدول النامية في ذلك الشأن.
    The Subcommittee is well aware of the disparities between law and practice in these areas and during its visits it will continue to probe the extent to which the preventive safeguards for which it argues are actually enjoyed in practice. UN وتعي اللجنة الفرعية جيداً التباينات القائمة بين القانون والممارسة في المجالات المذكورة، وستستمر في التحقق خلال زياراتها من مدى التمتع الفعلي بالضمانات الوقائية التي تُطالب بها.
    It noted the disparities between states in terms of legislation and practices as one of the core problems in linking human rights to the Millennium Development Goals. UN ولاحظت هنغاريا أوجه التفاوت القائمة بين الولايات فيما يتعلق بالتشريعات والممارسات، واعتبرتها من المشاكل الرئيسية في ربط حقوق الإنسان بالأهداف الإنمائية للألفية.
    It remains concerned at the low level of school enrolment and the high drop—out and repetition rates, the disparities between urban and rural areas and between ethnic groups in terms of enrolment and quality of education provided, the shortage of physical infrastructure, school materials and teachers, and the low qualifications of teachers, in particular in rural areas. UN وما زالت تشعر بالقلق لانخفاض مستوى التسجيل في المدارس ومعدلات التسرب والرسوب العالية، والتباينات بين المناطق الحضرية والريفية وبين الجماعات اﻹثنية فيما يتعلق بالتسجيل في المدارس ونوعية التعليم المقدم، ونقص الهياكل اﻷساسية المادية والمواد المدرسية والمدرسين، وانخفاض مؤهلات المدرسين وبخاصة في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more