"the dispute tribunal shall be" - Translation from English to Arabic

    • محكمة المنازعات
        
    the Dispute Tribunal shall be competent to permit or deny leave to an application to file a friend-of-the-court brief by a staff association. UN تختص محكمة المنازعات بالسماح أو رفض السماح بتقديم مذكرة من جانب رابطة الموظفين، باعتبارها صديقة للمحكمة.
    1. the Dispute Tribunal shall be supported by Registries, which shall provide all necessary administrative and support services to it. UN قلم المحكمة 1 - تتلقى محكمة المنازعات الدعم من أقلام المحكمة التي تمدها بكافة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم الضرورية.
    1. Judgements of the Dispute Tribunal shall be binding on the parties, but are subject to appeal in accordance with the statute of the Appeals Tribunal. UN 1 - أحكام محكمة المنازعات ملزمة للطرفين، غير أنه قابلة للاستئناف وفقا للنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    " 1. the Dispute Tribunal shall be composed of three full-time judges and two half-time judges. UN " 1 - تتألف محكمة المنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين، وقاضيين لنصف الوقت.
    " 4. A judge of the Dispute Tribunal shall be appointed for one nonrenewable term of seven years. UN " 4 - يعين قضاة محكمة المنازعات لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    1. the Dispute Tribunal shall be composed of three full-time judges and two half-time judges. UN 1 - تتألف محكمة المنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين، وقاضيين يعملان لنصف الوقت.
    4. A judge of the Dispute Tribunal shall be appointed for one non-renewable term of seven years. UN 4 - يُُعيّن قضاة محكمة المنازعات لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    4. A judge of the Dispute Tribunal shall be appointed for one non-renewable term of seven years. UN 4 - يُعيّن قضاة محكمة المنازعات لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    2. The Registries of the Dispute Tribunal shall be established in New York, Geneva and Nairobi, each consisting of a Registrar and such other staff, as necessary. UN 2 - تنشأ أقلام محكمة المنازعات في نيويورك وجنيف ونيروبي، ويتألف كل منها من أمين للسجل ومن يلزم من الموظفين الآخرين.
    3. The expenses of the Dispute Tribunal shall be borne by the United Nations. UN 3 - تتحمل الأمم المتحدة نفقات محكمة المنازعات.
    3. The oral proceedings of the Dispute Tribunal shall be held in public unless the Dispute Tribunal decides, at its own initiative or at the request of either party, that circumstances require the proceedings to be closed. UN 3 - تباشر محكمة المنازعات الإجراءات الشفوية في جلسات علنية، ما لم تقرر المحكمة من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي من طرفي القضية، أن ثمة ظروفا تقتضي أن تكون الجلسات مغلقة.
    3. The oral proceedings of the Dispute Tribunal shall be held in public unless the Dispute Tribunal decides, at its own initiative or at the request of either party, that exceptional circumstances require the proceedings to be closed. UN 3 - تباشر محكمة المنازعات الإجراءات الشفوية في جلسات علنية، ما لم تقرر المحكمة من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي من طرفي القضية، أن ثمة ظروفا استثنائية تقتضي أن تكون الجلسات مغلقة.
    1. The judgements of the Dispute Tribunal shall be issued in writing and shall state the reasons on which they are based. UN 1 - تصدر محكمة المنازعات أحكامها في صورة خطية ومشفوعة بالحيثيات التي تستند إليها.
    1. The judgements of the Dispute Tribunal shall be issued in writing and shall state the reasons, facts and law on which they are based. UN 1 - تصدر محكمة المنازعات أحكامها كتابيا ومشفوعة بالحيثيات والوقائع والقوانين التي تستند إليها.
    3. The judgements of the Dispute Tribunal shall be binding upon the parties. UN 3 - تكون الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات ملزمة للطرفين.
    3. The judgement of the Dispute Tribunal shall be binding upon the parties. UN 3 - يكون الحكم الصادر عن محكمة المنازعات ملزما للطرفين.
    6. The judgements of the Dispute Tribunal shall be published and made generally available by the Registry of the Tribunal. UN 6 - يتولى قلم محكمة المنازعات نشر الأحكام الصادرة عن المحكمة وإتاحتها بصورة عامة.
    3. the Dispute Tribunal shall be competent to permit or deny leave to an application to file a friend-of-the-court brief by a staff association. 3 bis. UN 3 - تختص محكمة المنازعات بالسماح أو رفض السماح بعقد جلسة إحاطة من جانب رابطة الموظفين باعتبارها صديقة للمحكمة.
    1. the Dispute Tribunal shall be composed of three full-time judges and two half-time judges. UN 1 - تتألف محكمة المنازعات من ثلاثة قضاة متفرغين، وقاضيين يعملان لنصف الوقت.
    4. A judge of the Dispute Tribunal shall be appointed for one non-renewable term of seven years. UN 4 - يُُعيّن قضاة محكمة المنازعات لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more