"the disqualification of" - Translation from English to Arabic

    • تنحية
        
    • بتنحية
        
    • عدم صلاحية
        
    • إسقاط أهلية
        
    • إسقاط الأهلية
        
    • من الأهلية لشغل
        
    The accused also sought the disqualification of two of the Judges assigned to the case, both of which were denied by a three-Judge panel. UN وسعى المتهم أيضا إلى تنحية اثنين من القضاة المكلفين بالقضية، ورفض فريق من ثلاثة قضاة الالتماسين.
    The accused may at any time request the disqualification of the Prosecutor or a Deputy Prosecutor on the grounds set out in this paragraph. UN وللمتهم أن يطلب في أي وقت تنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام لﻷسباب المبينة في هذه الفقرة.
    In paragraph 3, a State should not be allowed to ask for the disqualification of a judge. UN وفي الفقرة ٣ ، ينبغي ألا يسمح للدولة بأن تطلب تنحية قاض من القضاة .
    Any question as to the disqualification of a member shall be decided by the Tribunal in accordance with its rules. The challenged member shall not take part in the decision.’; UN وتبت المحكمة وفقا لقواعدها في أي مسألة تتصل بتنحية أي من أعضائها، على ألا يشارك العضو المعترض عليه في اتخاذ ذلك القرار.
    8. Any question as to the disqualification of the Prosecutor or a Deputy Prosecutor shall be decided by the Appeals Chamber. UN 8 - تفصل دائرة الاستئناف في أي تساؤل يتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام.
    The principle of the disqualification of judges is of great importance. UN إن مبدأ عدم صلاحية القضاة هو مبدأ عظيم اﻷهمية.
    Of these complaints 37 resulted in the disqualification of candidates. UN وأدت هذه الشكاوى إلى إسقاط أهلية 37 مرشحاً.
    A violation of this rule should cause the disqualification of the consortium and of the individual member companies. UN وينبغي أن يؤدي انتهاك هذه القاعدة إلى إسقاط الأهلية عن الكونسورتيوم المعني وعن الشركات الأعضاء فيه.
    In two jurisdictions, the concept of a publicly-owned enterprise was not defined in the legislation and, in another case, no procedures had been established for the disqualification of convicted persons from holding public office, which was done by judicial discretion. UN وفي اثنتين من الولايات القضائية لا يتضمن التشريع تعريفا لمفهوم الملكية العامة للمنشآت. وفي حالة أخرى لم تؤسس إجراءات لحرمان المدانين من الأهلية لشغل وظائف عمومية بناءً على صلاحية تقديرية قضائية.
    He supported restricting the right, in paragraph 3 of article 42, to request the disqualification of a judge to the Prosecutor and the accused. UN وقال انه يؤيد أن يقتصر الحق ، في الفقرة ٣ من المادة ٢٤ على طلب تنحية القاضي على المدعي العام والمتهم .
    The Bureau also issued a decision on requests for the disqualification of judges in the Šešelj case. UN كما أصدر المكتب قراراً بشأن طلبات تنحية القضاة في قضية شيشيلي.
    Following the disqualification of one of the judges of the Šešelj Trial Chamber, another judge was assigned. UN وفي أعقاب تنحية أحد قضاة شيشيلي في الدائرة الابتدائية، تم تعيين قاض آخر.
    On 22 June, the joint plaintiff requested the disqualification of the judge, Isaías Figueroa; this request was granted. UN وفي ٢٢ حزيران/يونيه، طلبت المدعية المتضامنة تنحية القاضي، ايزاباس فيغويروا، وأجيب طلبها.
    3. The Prosecutor [or] the accused [or an interested State] may request the disqualification of a judge under paragraph 2. UN ٣ - للمدعي العام أو المتهم ]أو دولة معنية[ طلب تنحية قاض بموجب الفقرة ٢.
    In paragraph 3, only the Prosecutor or the accused should have the right to request the disqualification of a judge. UN وفي الفقرة ٣ ، ينبغي للمدعي العام وحده أو المتهم أن يكون له الحق في طلب تنحية القاضي .
    Only the Prosecutor or the accused should be able to request the disqualification of a judge. UN وقال ينبغي للمدعي العام فقط أو للمتهم فقط أن يكون بوسعه أن يطلب تنحية قاض من القضاة .
    3. The Prosecutor or the accused may request the disqualification of a judge under paragraph 2. UN ٣ - يجوز للمدعي العام أو للمتهم أن يطلب تنحية القاضي بمقتضى الفقرة ٢.
    Paragraph 2, on the grounds for the disqualification of judges, was very important in terms of the independence and the impartiality of the Court. UN والفقرة ٢ ، بناء على اﻷسباب المتعلقة بتنحية القضاة ، تعتبر هامة جدا من حيث استقلال ونزاهة المحكمة .
    3. Any question relating to the disqualification of the Prosecutor or a Deputy Prosecutor shall be decided by a majority of the judges of the Appeals Chamber. UN 3 - يفصل في أي مسألة تتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام بقرار من أغلبية قضاة دائرة الاستئناف.
    3. Any question relating to the disqualification of the Prosecutor or a Deputy Prosecutor shall be decided by a majority of the judges of the Appeals Chamber. UN 3 - يفصل في أي مسألة تتعلق بتنحية المدعي العام أو أحد نواب المدعي العام بقرار من أغلبية قضاة دائرة الاستئناف.
    The proposal was made that States parties should be able to raise questions concerning the disqualification of a judge. UN واقترح تمكين الدول اﻷطراف من توجيه أسئلة بشأن عدم صلاحية قاض.
    9. Paragraph (2)(f) of article 9 refers to the disqualification of suppliers and contractors pursuant to administrative suspension or debarment proceedings. UN 9- وتشير الفقرة (2) (و) من المادة 9 إلى إسقاط أهلية المورِّدين أو المقاولين بمقتضى إجراءات إيقاف أو حِرمان إدارية.
    The Constitution provides for the disqualification of convicted persons and those found to have contravened the Code of Conduct from the offices of President, Vice-President, Governors and the National Assembly. UN وينص الدستور على إسقاط الأهلية عن المدانين ومن يتبين أنهم خالفوا مدونة قواعد السلوك من مناصب الرئيس ونائب الرئيس وحكام الولايات والجمعية الوطنية.
    In one jurisdiction, the concept of a publicly-owned enterprise was not defined in the legislation and, in another case, no procedures had been established for the disqualification of convicted persons from holding public office. UN ولا يتضمن التشريع في إحدى الولايات القضائية تعريفاً لمفهوم الملكية العامة للمنشآت. وفي حالة أخرى، لم توضع إجراءات لحرمان الأشخاص المدانين بارتكاب جرائم من الأهلية لشغل وظائف عمومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more