"the dissemination and application of" - Translation from English to Arabic

    • نشر وتطبيق
        
    • تعميم وتطبيق
        
    • بتعميم وتطبيق
        
    To promote the dissemination and application of the Guiding Principles on Internal Displacement throughout the African continent; UN تعزيز نشر وتطبيق المبادئ التوجيهية بشان التشريد الداخلي في كافة أنحاء القارة الأفريقية؛
    4. Since 1989, the Hungarian Red Cross has taken a more active part in the dissemination and application of international humanitarian law. UN ٤ - ومنذ عام ١٩٨٩، نهض الصليب اﻷحمر الهنغاري بدور أكثر فعالية في نشر وتطبيق القانون اﻹنساني الدولي.
    69. The Mission will also promote integrity and good governance through support to the dissemination and application of the code of conduct within the public service. UN 69 - وستقوم البعثة أيضا بتعزيز النـزاهة والحوكمة الرشيدة من خلال دعم نشر وتطبيق مدونة قواعد السلوك في الخدمة العامة.
    These will include measures that enhance the dissemination and application of resource-efficient and clean technologies, so that the programmes will also contribute to the implementation of the Bali Strategic Plan on Technology Support and Capacity Building. UN وستشتمل هذه على تدابير تعزيز نشر وتطبيق تكنولوجيات تتسم بالنظافة وكفاءة استخدام الموارد، وبذلك ستساهم البرامج أيضاً في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    Strengthening the dissemination and application of standards and norms in crime prevention and criminal justice UN باء- تعزيز تعميم وتطبيق المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    They have also welcomed the dissemination and application of the Principles by intergovernmental, regional and nongovernmental organizations. UN كما رحبتا بتعميم وتطبيق المبادئ التوجيهية من جانب المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    For instance, capacity could be built among like-minded countries to collaborate on mechanisms and policies that enhance the dissemination and application of environmentally sound production processes. UN فمثلاً يمكن بناء القدرات فيما بين البلدان ذات التوجهات المتشابهة للتعاون في الآليات والسياسات التي تعزز نشر وتطبيق عمليات الإنتاج السليمة بيئياً.
    The objective of these workshops is to promote the dissemination and application of the Guiding Principles throughout the region concerned and to explore ways of enhancing regional, subregional and local approaches to the problem of internal displacement. UN وتتمثل أهداف هذه الحلقات في تعزيز نشر وتطبيق المبادئ التوجيهية في كامل بلدان المنطقة المعنية وفي استكشاف سبل لزيادة الاعتماد، في معالجة مشكلة المشردين داخليا، على نهج إقليمية ودون إقليمية ومحلية.
    The objective of these workshops is to promote the dissemination and application of the Guiding Principles throughout the region concerned and to explore ways of enhancing regional, subregional and local approaches to the problem of internal displacement. UN والهدف من هذه الدورات التدريبية هو تشجيع نشر وتطبيق المبادئ التوجيهية في جميع أنحاء المنطقة المعنية واستكشاف سبل تعزيز النهوج الإقليمية ودون الإقليمية والمحلية تجاه مشكلة التشرد في الداخل.
    Develop and collect information on scientific and technological development, to evaluate technologies used in or to be imported into the country and to facilitate the dissemination and application of new technologies; UN " `3` وضع وجمع المعلومات عن التطور العلمي والتكنولوجي، ولتقييم التكنولوجيات المستخدمة في البلاد أو المزمع استيرادها وتيسير نشر وتطبيق تكنولوجيات جديدة؛
    7. Agencies involved in assistance to countries and industry members can assist through the dissemination and application of new technologies that support monitoring of forest activities. UN 7 - ويمكن للوكالات التي تقدم مساعدات إلى البلدان والدوائر الصناعية أن تساعد في هذا الصدد عن طريق نشر وتطبيق تكنولوجيات جديدة تدعم رصد الأنشطة الحرجية.
    (d) Strengthening the dissemination and application of the technical guidelines on environmentally sound waste management adopted under the Basel Convention; UN (د) تعزيز نشر وتطبيق المبادئ التوجيهية التقنية بشأن المعالجة البيئية السليمة للنفايات المعتمدة في إطار اتفاقية بازل؛
    UNICRI suggested that strengthening the dissemination and application of the standards and norms should be done at the international and national levels and that it was therefore essential to ask for continuous support from Member States, especially in terms of developing environments to facilitate access to related information and reviewing their use and application. UN وارتأى اليونيكري أن تعزيز نشر وتطبيق تلك المعايير والقواعد ينبغي أن يجري على كلا الصعيدين الدولي والوطني، ومن ثم فإن من الأمور الجوهرية طلب الدعم المستمر من جانب الدول الأعضاء، ولا سيما من حيث تهيئة الأجواء الكفيلة بتيسير الوصول إلى المعلومات ذات الصلة واستعراض طرق الاستفادة بتلك المعلومات وتطبيقها.
    In Sri Lanka, the non-governmental Consortium of Humanitarian Agencies in 2001 published a " toolkit " to promote the dissemination and application of the Principles among government officials, non-State actors, international and national non-governmental organizations and international agencies working with the displaced in that country. UN وفي سري لانكا، أصدر " اتحاد الوكالات الإنسانية " غير الحكومي في عام 2001 " مجموعة مواد " لتشجيع نشر وتطبيق المبادئ التوجيهية فيما بين المسؤولين الحكوميين، والجهات الفاعلة غير الحكومية، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والوكالات الدولية العاملة مع المشردين داخل ذلك البلد.
    (a) To facilitate the dissemination and application of the good practices contained in the digest through, inter alia, its translation into and dissemination in all the official languages of the United Nations; UN (أ) تيسير نشر وتطبيق الممارسات الجيِّدة الواردة في الخلاصة، بوسائل منها ترجمتها إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية ومن ثمّ توزيعها؛
    72. The United Nations system and other humanitarian actors are called upon to integrate early recovery into their work across all sectors and thematic areas and to improve the dissemination and application of tools and services for early recovery activities. UN 72 - وتُدعى منظومة الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال العمل الإنساني إلى إدماج الإنعاش المبكر في عملها في كل المجالات القطاعية والمواضيعية، وإلى تحسين نشر وتطبيق الأدوات والخدمات المتعلقة بأنشطة الإنعاش المبكر.
    (b) Promotion of international recommendations: This includes contributing, through papers and participation in international meetings, to the dissemination and application of the recommendations made to world users and producers of data by the Statistical Commission in matters relevant to industrial statistics; UN (ب) الترويج للتوصيات الدولية: ويشمل ذلك الاسهام، من خلال الوثائق والاشتراك في الاجتماعات الدولية، في نشر وتطبيق التوصيات الموجهة الى مستخدمي ومنتجي البيانات في العالم من لجنة الاحصاءات فيما يتعلق بالاحصاءات الصناعية؛
    (f) Technical assistance provided by UNODC should promote the dissemination and application of best practices and practical tools with the aim of promoting universal ratification and implementation of new international instruments and standards and norms in the field of crime prevention and criminal justice. UN (و) ينبغي أن تعزّز المساعدة التقنية التي يقدّمها المكتب نشر وتطبيق أفضل الممارسات والأدوات العملية بغية الترويج للتصديق على الصكوك والمعايير والقواعد الدولية الجديدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وتنفيذها على نطاق عالمي.
    The report also provided an overview of the aforementioned workshop on internal displacement held in Addis Ababa in October 1998, making express reference to the emphasis of the workshop on the need to promote the dissemination and application of the Guiding Principles throughout Africa and to explore the role of Africa’s regional and subregional organizations in addressing the problem of internal displacement. UN وتضمن التقرير أيضا لمحة عامة عن حلقة العمل المذكورة آنفا المعنية بالتشريد داخليا المعقودة في أديس أبابا في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، مشيرا بالتحديد إلى تشديد حلقة العمل على الحاجة إلى تشجيع نشر وتطبيق المبادئ التوجيهية في جميع أنحاء أفريقيا وإلى استكشاف دور المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷفريقية في التصدي لمشكلة التشريد داخليا.
    In Sri Lanka, the non-governmental Consortium of Humanitarian Agencies has produced a " Toolkit " to promote the dissemination and application of the Principles among government officials, non-State actors, international and national NGOs and international agencies working with the displaced in that country. UN وفي سري لانكا، أنتج " اتحاد الوكالات الإنسانية " غير الحكومي " مجموعة مواد " لتشجيع تعميم وتطبيق المبادئ التوجيهية فيما بين المسؤولين الحكوميين، والجهات الفاعلة غير الحكومية، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والوكالات الدولية العاملة مع المشردين داخل البلد.
    :: Assist Governments in the dissemination and application of knowledge acquired from experience, including through participation in meetings and forums (i.e., advisory groups and preparedness forums) to facilitate exchange and dissemination UN مساعدة الحكومات على تنفيذ عملية تعميم وتطبيق المعرفة المكتسبة من التجارب، بما في ذلك عبر المشاركة في اجتماعات ومحافل (مثل الفرق الاستشارية، ومنتدى التأهب، وما إلى ذلك) لتيسير تلك العملية.
    They also welcomed the dissemination and application of the Principles by intergovernmental, regional and nongovernmental organizations. UN كما رحبتا بتعميم وتطبيق المبادئ التوجيهية من جانب المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more