"the dissemination of best practices" - Translation from English to Arabic

    • ونشر أفضل الممارسات
        
    • نشر أفضل الممارسات
        
    • تعميم أفضل الممارسات
        
    • نشر الممارسات الفضلى
        
    • لنشر أفضل الممارسات
        
    • بنشر أفضل الممارسات
        
    • لتعميم أفضل الممارسات
        
    • وتعميم أفضل الممارسات
        
    The development and delivery of training materials and the dissemination of best practices in the field of electronic commerce and international transport services were required. UN وأشير إلى أنه يلزم تطوير وتوفير المواد التدريبية ونشر أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي.
    This may hinder understanding of the report and the dissemination of best practices and recommendations made by the UNHCR Audit Service. UN وذلك ربما يعوق فهم التقرير ونشر أفضل الممارسات والتوصيات التي قدمتها دائرة مراجعة حسابات المفوضية.
    This may hinder understanding of the report and the dissemination of best practices and recommendations made by the UNHCR Audit Service. UN وذلك ربما يعوق فهم التقرير ونشر أفضل الممارسات والتوصيات التي قدمتها دائرة مراجعة حسابات المفوضية.
    Efforts will be further directed at global information exchange and establishing the modalities for the dissemination of best practices as called for in the Agenda. UN وسيستمر توجيه الجهود نحو تبادل المعلومات الشاملة وتحديد طرائق نشر أفضل الممارسات حسب المطلوب في جدول اﻷعمال.
    Efforts will be further directed at global information exchange and establishing the modalities for the dissemination of best practices as called for in the Agenda. UN وسيستمر توجيه الجهود نحو تبادل المعلومات الشاملة وتحديد طرائق نشر أفضل الممارسات حسب المطلوب في جدول اﻷعمال.
    Since 2004, ITC has made significant efforts to ensure the dissemination of best practices in respect of fraud prevention and implementation of related United Nations policies, including training. UN ومنذ عام 2004، يبذل المركز جهودا كبيرة من أجل ضمان تعميم أفضل الممارسات فيما يتعلق بمنع الغش وتطبيق سياسات الأمم المتحدة ذات الصلة، شملت أنشطة التدريب.
    53. Crucial to communication is the dissemination of best practices. UN 53 - ومما يكتسي أهمية حاسمة في مجال التواصل، نشر الممارسات الفضلى.
    The Committee, Member States and the Panel of Experts should assist in providing outreach opportunities for the dissemination of best practices. They should also provide technical and other assistance as requested. UN وينبغي للجنة والدول الأعضاء وفريق الخبراء المساعدة في توفير فرص الاتصال لنشر أفضل الممارسات وتوفير المساعدة التقنية وغيرها من أنواع المساعدة عند الطلب.
    The overall picture underlined the role played by national and regional coordination, training and the dissemination of best practices in supporting drug abuse data collection and the development of monitoring mechanisms over the past eight years. UN وتؤكد الصورة الشاملة الدور الذي يؤديه التنسيق الوطني والإقليمي، والتدريب ونشر أفضل الممارسات في تعزيز تجميع البيانات الخاصة بتعاطي المخدرات وتطوير آليات الرصد على مدى السنوات الثماني الماضية.
    It further emphasized that exchange of national experiences and the dissemination of best practices would enhance cooperation among countries. UN 27- كذلك أكدت اللجنة أن تبادل الخبرات الوطنية ونشر أفضل الممارسات من شأنهما أن يزيدا التعاون فيما بين البلدان.
    The United Nations acts as a catalyst for advancing the global agenda on women's issues, promoting international standards and norms and the dissemination of best practices. UN والأمم المتحدة بمثابة عامل حفاز لدفع عجلة البرنامج العالمي بشأن قضايا المرأة، والنهوض بالمعايير والقواعد الدولية، ونشر أفضل الممارسات.
    South-south cooperation and triangular cooperation play an important role in policy dialogue, knowledge sharing and the dissemination of best practices in all areas of housing and urban development and should be strengthened in the future. UN ويقوم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بدور هام في حوار السياسات، وتقاسم المعارف، ونشر أفضل الممارسات في جميع مجالات الإسكان والتنمية الحضرية وينبغي تعزيزهما في المستقبل.
    The capacity and capability of troop-contributing countries should be enhanced through the exchange of experience, the dissemination of best practices, and training, including the establishment of regional training centres. UN وينبغي تعزيز مقدرة البلدان المساهمة بقوات وقدراتها من خلال تبادل الخبرة ونشر أفضل الممارسات والتدريب، بما في ذلك إقامة مراكز تدريب إقليمية.
    Its main objective is to support the implementation of the Convention in Africa through the promotion of regional cooperation and the dissemination of best practices and lessons learned. UN ويتمثل هدفها الأساسي في دعم تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا من خلال تعزيز التعاون الإقليمي ونشر أفضل الممارسات والدروس المستخلصة.
    Efforts will be further directed at global information exchange and establishing the modalities for the dissemination of best practices as called for in the Agenda. UN وسيستمر توجيه الجهود نحو تبادل المعلومات الشاملة وتحديد طرائق نشر أفضل الممارسات حسب المطلوب في جدول اﻷعمال.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the management of consultancies through the dissemination of best practices. UN ومن المتوقّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين إدارة عملية استخدام الخبراء الاستشاريين عن طريق نشر أفضل الممارسات.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the management of consultancies through the dissemination of best practices. UN ومن المتوقّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين إدارة عملية استخدام الخبراء الاستشاريين عن طريق نشر أفضل الممارسات.
    The first programme contributes to the dissemination of best practices and the sharing of information among prosecutors, judges and law enforcement officials on international judicial and legal cooperation tools related to combating terrorism. UN ويسهم البرنامج الأول في نشر أفضل الممارسات وتبادل المعلومات بين أعضاء النيابة العامة والقضاة وموظفي إنفاذ القانون بشأن أدوات التعاون القضائية والقانونية الدولية المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    The initiative will also contribute to the dissemination of best practices and results achieved through relevant techno-economic studies and experiences for the benefit of member countries UN وستسهم المبادرة أيضا في تعميم أفضل الممارسات والنتائج التي تتحقق عن طريق الدراسات والخبرات التقنية - الاقتصادية لمنفعة البلدان الأعضاء
    Task Force on Corporate Knowledge Management (to ensure a coordinated implementation of the corporate KM plan, gather information on corporate KM activities carried out by the various departments, and assist in the dissemination of best practices and information on appropriate KM tools). UN :: فرقة العمل المعنية بإدارة المعارف الجمعية (لضمان التنفيذ تنفيذاً منسقاً لخطة إدارة المعارف الجمعية، وجمع المعلومات عن أنشطة إدارة المعارف الجمعية من قِبل مختلف الدوائر، والمساعدة في نشر الممارسات الفضلى والمعلومات عن الأدوات المناسبة لإدارة المعارف).
    Farmer participation: an asset for the dissemination of best practices 32 - 34 14 UN هاء - مشاركة المزارعين: عنصر أساسي لنشر أفضل الممارسات 32-34 20
    The ability of the Organization to improve productivity was enhanced by the dissemination of best practices through workshops and a productivity handbook. UN وتعززت قدرة المنظمة على تحسين الإنتاجية بنشر أفضل الممارسات من خلال عقد حلقات عمل وإصدار كتيب عن الإنتاجية.
    72. Language networks and partnerships between academia and international organizations are powerful tools for the dissemination of best practices in the area of language services. UN 72- وتعد الشبكات والشّراكات اللغوية بين الأوساط الأكاديمية والمنظمات الدولية أدوات فعالة لتعميم أفضل الممارسات في مجال الخدمات اللغوية.
    It provides for, inter alia, the elaboration and implementation of the relevant teaching programmes for all levels of education -- from pre-school to post-university -- the editing of manuals and handbooks, exchanges of information and the dissemination of best practices. UN وينص الاتفاق المذكور، في جملة أمور، على وضع وتنفيذ برامج التعليم ذات الصلة لجميع مستويات التعليم - من المرحلة السابقة للإلتحاق بالمدارس إلى المرحلة التالية لتخرج من الجامعات - ونشر كتب دراسية ومرجعية، وتبادل المعلومات، وتعميم أفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more