"the dissemination of information about" - Translation from English to Arabic

    • نشر المعلومات عن
        
    • نشر المعلومات المتعلقة
        
    • نشر معلومات عن
        
    • نشر المعلومات بشأن
        
    • ونشر المعلومات عن
        
    • نشر المعلومات حول
        
    • تعميم المعلومات عن
        
    • بنشر المعلومات عن
        
    As the Moscow Information Centre was playing an increasingly important role in the dissemination of information about United Nations activities in Russian, it would be appropriate to consider strengthening its staff. UN ولما كان مركز الإعلام في موسكو يقوم بدور متزايد الأهمية في نشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة باللغة الروسية، فينبغي النظر في إمكانية تعيين موظفين إضافيين في المركز.
    The goal is to increase the dissemination of information about research results to commercial companies and others. UN والهدف هو زيادة نشر المعلومات عن نتائج البحوث بين الشركات التجارية وغيرها من الجهات.
    they contribute to the dissemination of information about international law in accordance with the relevant United Nations programme; and UN `4` تسهم في نشر المعلومات عن القانون الدولي وفقاً لبرنامج الأمم المتحدة ذي الصلة؛
    An operational framework is under preparation to stimulate and coordinate activities and events, and to facilitate the dissemination of information about ageing. UN وثمة إطار عملي قيد اﻹعداد لحفز وتنسيق اﻷنشطة والمناسبات، وتيسير نشر المعلومات المتعلقة بالشيخوخة.
    In addition, a task force was to be set up to ensure the dissemination of information about the Action Plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر إنشاء فرقة عمل لضمان نشر معلومات عن خطة العمل.
    He hoped that the Department would take steps to improve the dissemination of information about the work of the United Nations among the public. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ إدارة شؤون اﻹعلام خطوات لتحسين نشر المعلومات بشأن عمل اﻷمم المتحدة في أوساط الجمهور.
    Government at all levels is taking steps to increase education and the dissemination of information about the pandemic. UN وتتخذ الحكومة على جميع المستويات خطوات لزيادة التثقيف ونشر المعلومات عن الوباء.
    He did not stop the commission of the genocide, but he is blocking the dissemination of information about the fate of the displaced. UN إنه لم يوقف ارتكاب الإبادة الجماعية، لكنه يمنع نشر المعلومات عن مصير المشردين.
    His delegation expressed its satisfaction with the quality of the implementation of programmes for the dissemination of information about priority issues. UN ويعرب وفده عن ارتياحه لنوعية البرامج المنفذة من أجل نشر المعلومات عن القضايا ذات اﻷولوية.
    29. Recent developments have pointed clearly to the need for the United Nations to boost the dissemination of information about its peace-keeping activities: UN ٢٩ - لقد أظهرت التطورات اﻷخيرة بوضوح حاجة اﻷمم المتحدة إلى تعزيز نشر المعلومات عن أنشطتها في مجال حفظ السلم:
    25. the dissemination of information about United Nations peace-keeping operations was of paramount importance to the international community. UN ٢٥ - واستطرد قائلا إن نشر المعلومات عن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم يتسم بأهمية بالغة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    For his part, he intended to broaden and expand the dissemination of information about the Covenant and the Committee's activities, and to make a special point in his contacts with States of urging them to ratify the Covenant and the Optional Protocols. UN ومضى قائلا إنه، من جهته، ينوي زيادة وتوسيع نطاق نشر المعلومات عن العهد وعن أنشطة اللجنة كما ينوي الحرص بوجه خاص على حث الدول، لدى اتصالاته بها، على التصديق على العهد والبروتوكولين الاختياريين.
    UN-SPIDER uses social media channels to enhance the dissemination of information about and on the portal. UN 47- يستخدم برنامج سبايدر قنوات وسائط التواصل الاجتماعي لتعزيز نشر المعلومات عن البوَّابة ومن خلالها.
    The Bulgarian Government should clearly encourage the dissemination of information about the Covenant because, although there were many similarities between all the international human rights instruments, they could be considered to reinforce each other in many respects, and the judiciary could usefully base its decisions on both European conventions and United Nations instruments. UN ولا شك أنه ينبغي للحكومة البلغارية تشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالعهد لأنه حتى إذا كانت هناك أوجه شبه بين جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فيمكن اعتبار أنها تعزز بعضها بعضاً أيضاً في نواح كثيرة، ويمكن لجهاز القضاء أن يستند في قراراته إلى الاتفاقيات الأوروبية وصكوك الأمم المتحدة.
    68. The participants concluded that more efforts needed to be undertaken to enhance the dissemination of information about their mandates and activities. UN 68- وخلُص المشاركون إلى ضرورة بذل المزيد من الجهد لتعزيز نشر المعلومات المتعلقة بولاياتهم وأنشطتهم.
    In this respect, the Committee recommends that special emphasis be put on the dissemination of information about remedies available in case of racial discrimination. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة بالتشديد بشكل خاص على نشر المعلومات المتعلقة بوسائل الانتصاف المتاحة في حالات التمييز العنصري.
    Raising public awareness and ensuring the dissemination of information about peaceful conflict resolution and its benefits largely contribute to its outcome and the ultimate implementation of the peace agreement. UN وتسهم توعية الجمهور وكفالة نشر معلومات عن التسوية السلمية للنـزاعات وفوائدها إسهاما كبيرا في تحقيق نتائج اتفاق السلام والتنفيذ النهائي له.
    The Internet is exploited in expanding their networks of individuals, movements and groups, as it allows the dissemination of information about their aims and facilitates the sending of invitations to various events and meetings. UN وتُستغل الإنترنت في توسيع نطاق شبكات أفرادهم وحركاتهم وجماعاتهم، لأنها تتيح نشر معلومات عن أهداف تلك الشبكات وتيسر إرسال دعوات لحضور مناسبات واجتماعات شتى.
    The activities of the Department of Public Information in connection with peace-keeping operations warranted praise, and it should be noted that those activities were not carried out to the detriment of the dissemination of information about developmental and other social and economic issues. UN فإن أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام المتصلة بعمليات حفظ السلم لجديرة بالثناء وتجدر ملاحظة أن هذه اﻷنشطة لا تنفذ على حساب نشر المعلومات بشأن القضايا الانمائية والقضايا الاجتماعية والاقتصادية اﻷخرى.
    The Faroe Islands recognise the importance of having mechanisms in place to ensure monitoring and the dissemination of information about human rights. UN وتسلم جزر فارو بأهمية وجود آليات لضمان رصد ونشر المعلومات عن حقوق الإنسان.
    20. Many participants emphasized the need to strengthen the dissemination of information about the special procedures. UN 20- وشدد العديد من المشاركين على ضرورة تعزيز نشر المعلومات حول الإجراءات الخاصة.
    Next in importance comes the dissemination of information about safety procedures, with 41 per cent of responding States reporting extensive activities and testing programmes for infectious diseases. UN يلي ذلك في الأهمية تعميم المعلومات عن اجراءات الأمان، فقد أبلغت نسبة 41 في المائة من الدول المستجيبة عن القيام بأنشطة واسعة النطاق وبرامج للفحوص الخاصة بالأمراض المعدية.
    To this end, the mission will continue to assist the parties to the agreement with the dissemination of information about the Document. UN ولهذا الغرض، سوف تواصل البعثة تقديم المساعدة للأطراف في الاتفاق بنشر المعلومات عن الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more